• iic协议 > 海外协定校
  • 海外协定校

    免费下载 下载该文档 文档格式:PDF   更新时间:2010-04-05   下载次数:0   点击次数:2
    文档基本属性
    文档语言:Simplified Chinese
    文档格式:pdf
    文档作者:YlmF
    关键词:
    主题:
    备注:
    点击这里显示更多文档属性
    ■海外协定校 (32カ国·110大学) 2010年2月现在 *交换留学制度を実施している大学
    ●中国 (18校)
    シェフィー ルド大 学* ケンブリッジ大学ヒューズホール ヨークセントジョン大 学 カーディフ大学 カーディフビジネススクール*★ ロンドン大学クイーン メアリー カレッジ · · マンチェスター 大 学*
    ★商学部间协定校 ☆経営学部间协定校 ○情报コミュニケーション学部间协定校
    ●イギリス (6校)
    シェフィール ド大学
    ランス大学 パリ第一大学(パンテオン· ソルボンヌ) * パリ第 九 大 学 (ドフィーヌ) * トゥールーズ第一社会科学大学* レンヌ商科大学*★ 国立东洋言语文化研究学院* リヨン第三大学* ヴェルサイユ大学* パリ第三大学 (ソルボンヌ ヌーヴェル) · * プロヴァンス大学 (エクス マルセイユ) · * パリ商业高等大学*★ エセムビジネスマネジメン トスクール*☆
    ●フランス (12校)
    ●ロシア (3校)
    プレハーノフ経済大学* クラスノヤルスク教育大学* 国立経営大学*
    ●ハンガリー (1校)
    エト ヴェシュ · ロラーンド大学* ウッジ大 学*
    ●ポーランド (1校) ●ルーマニア (1校)
    ブカレスト大学*
    中国人民大学* 延辺大学* 华东师范大学* 清华大学 西北大学★ 深圳大学* 中央财経大学* 厦门大学* 上海交通大学* 云南农业大学 辽宁大学* 云南民族大学 内蒙古工业大学* 大连外国语学院* 北京大学 云南大学* 苏州大学* 南京大学 ノンラン大学 ハノイ大学*
    高丽大学校
    ●韩国 (10校)
    ●ヴェ トナム (2校)
    高丽大学校* 梨花女子大学校* 国立忠北大学* 同徳女子大学 国立庆北大学 仁荷大学* 大邱大学* 淑明女子大学* 庆尚大学* 全北大学校人文大学*○
    ヨーク大学* アルバータ大学* ヴィクトリア 大 学*☆ モントリオール大学* ダルハウジー大学* ユーコン カレッジ · マクマスター大学 ラヴァル大学
    オレゴン大学
    ●カナダ (8校)
    ●スウェーデン (1校)
    リンシェーピン大学*
    ●ドイツ (4校)
    フリードリヒ シラー イエナ大学* · · ブレーメン州立経済工科大学*★ ジーゲン大学* ツェッペリン大学
    ソフィア大 学*
    ●ブルガリア (1校) ●南アフリカ (2校)
    マレーシア工科大学* マレーシア科学大学* マラヤ大学* マレーシア サラワク大学* · シンガポール経営大学*
    ●マレーシア (4校)
    ●台湾 (5校)
    ●オーストリア (1校)
    ウィーン大学*
    フォートヘア大学* リンポポ大学*
    ●シンガポール (1校)
    国立台湾大学* 中国文化大学* 国立虎尾科技大学* 国立台北大学* 国立嘉义大学*
    オレゴン大学* アイオワ大学* サザンイリノイ大学カーボンデール校* ニューヨーク州立大学ニューパルツ校* アラバマ大学* ミズーリ州立大学* カンザス大学 ノースイースタン大学* 南カリフォルニア大学
    ●アメリカ (9校)
    ●チリ (1校)
    アデレード大学* 西シドニー大学* サンシャインコースト大学* ニューサウスウェールズ大学* 南オース トラリア大学*☆
    ●セルビア (1校)
    ベオグラード大学*
    ●スイス (1校)
    キングモンクッ ト 工科大学ラカバン校*
    ●タイ (1校)
    国立サンチャゴ大学
    ●オーストラリア (5校)
    チューリッヒ大学*
    ●イタリア (3校)
    シエナ大学* ミラノ大学* ヴェネチア大学* アリカンテ大学
    ●ボスニア ヘルツェコヴィナ · (2校) ラオス国立大学
    サラエボ大学 バニャルカ大学
    ●ラオス (1校) ●インド (1校)
    アデレー ド大学
    インド科学院大学* バンドン工科大学*
    ●スペイン (1校)
    ●タンザニア (1校)
    ●インドネシア (1校)
    ダルエスサラーム大 学
    ワイカト大学
    ●ニュージーランド (1校)
    はじめに
    今の日本に暮らしていると,テレビやインターネットを通して世界中の情报が何でも手に入るように思えてきます.その 情报量は私たちには処理できないほど多量で多彩であり,もう十分であると思われるかもしれません.しかし,実は何を选 択して,何を信じればよいのか,それを批判的に読み解くことは简単ではありません.私たちの目には,これまで生きて来 た自分の世界のフィルター(枠组み)が几重にもかかっているのです. みなさんは大学の学びを通して,そのフィルターに気づき,物事の本质に迫ることのできる自己を筑こうとしておられる ことと思います.しかし,メディアを通した情报や书物を通した情报だけでは得にくいもの,得られないものもあります. 自分を実际に今とは异なる环境,异文化の场において,自分との関わりの中で,近づいてしっかりと见て,耳を倾けて聴き とり,繊细に感じ取り,それを言叶として発信し,相手とやり取りしてみて初めて理解に近づくという体験的なプロセスが とても大切です.
    これからみなさんが卒业后に活跃される社会は,今よりも更に,そして遥かに国际化が进んだ世界になっていることでし ょう.世界の大学生は,ヨーロッパの统合やアジアの急速な発展に伴って,留学爆発と言っても过言でないほど世界に出て 学んでいます.みなさんにも,今暮らしている日本の社会,文化,言语,技术,环境をもう一度见つめなおし,同时に多様 な社会に一时でも身を置いて,新しい未来の息吹を感じ取ってもらいたいと思います.
    本学の留学制度は,そのように海外に目を开こうとするみなさんを助けるためにあります.この小册子は,本学の海外留 学制度を利用する场合はもちろんのこと,様々なシステムを活用して海外への留学を希望するみなさんのために,その内容 と必要な手続きについて简便にまとめたものです.みなさんの梦を実现させる一助となれば幸いです.
    国际教育センター长
    横田雅弘
    2010年4月
    5
    目次 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
    留学体験记 ……………………………………………………………………7 本学の留学制度について ……………………………………………………16 留学に向けた计画と准备 ……………………………………………………23 留学に系る学内手続きについて
    ……………………………………………29
    留学先への渡航准备について ………………………………………………31 留学中に心がけたいことについて ……………………………………………33 协定校绍介 …………………………………………………………………35 よくある质问とその回答 ……………………………………………………60 本学における语学讲座の绍介 ………………………………………………65 各种语学能力·适正试験について ……………………………………………67 留学情报机関·在日外国文化机関リスト ……………………………………71 留学に関する学则(抜粋) ……………………………………………………73
    6
    2010 海外留学の手引き
    1
    留 学 体 験 记
    1
    文学部文学科4年 留学を决めた理由は 明治大学で勉强している英语学という分野に兴味をもち,英语 母国语话者はどのように言语学を勉强しているのだろう 言语に ついてどう考えているのか,といった事に兴味が涌いた.また,海 外のほうが言语学の研究はずっと盛んということで,自分の専攻 科目に関する知识を深めたかったから. 留学のための准备 自分の専攻する分野の勉强を日本にいるうちからしっかりして おいたおかげで,授业にもついていきやすかった.授业の背景知识 がある·なしで大分违うと思う. しておけば良かった事は,留学中の保険に入っておけば良かっ たと思う.幸いなことに,事故やケガ·灾害等に见舞われること なく过ごせた. 留学先の大学の雰囲気 この大学の学生は皆よく勉强しているなぁと心から感心した.図 书馆にはいつもたくさんの学生が勉强しているし,学校施设の机 や通路,ソファーなど到る所で夜遅くまでテキストを読んでいる生 徒の姿が见られる. 授业は,日本のような教师が一方的に讲义をする,というもの でなく频繁に学生に问いかけてくる.学生も活発に意见を出し合 っていて,良い勉强促进のサイクルができていた. 寮の雰囲気 あまり寮生同士の交流がなく寂しいものだった.时々パーティ 等があっても集まるスペースが狭いので,食事をとって帰る生徒も 多い.勉强スペース等が设けられているが,寮が教室移动のため の通り道·食事场所·中心地となっていたため,人通りがとても 多く勉强できるスペースではなかった.ただ,寮から授业でよく使 われるような施设と直结しているため,部屋から教室への移动が 非常に楽. 交友関系 友人関系をつくるために,い くつかのクラブに所属した.1 つは留学生が多く集まる Friendship Groupというクラ ブで,周末に食事会をしたり, 休みにどこかに旅行したりと, 様々なイベントを通して友人を 作ることができた.2つ目は私 のメンターが所属していた台湾クラブ.クラブ活动から个人的な 付き合いに発展し,一绪に勉强したりご饭を食べたりと,一番深 い友人関系を筑けた.また,混声合唱団にも入団し,练习を通し て団员との交流を深めた. 留学先での勉强 私は言语学を専攻した.ある程度の知识があったため,中级以 上の授业を积极的にとって怠けることのないように努めていた.授 业は难しく,もういいかっ!と谛めたくなったが, 「何かの授业で 现地の学生より良い点取ってTOPをとる」という留学前からの目 标が支えで,何度も教科书を読み返したり,ノートをまとめたり と何とか食らいついていった. 课题·试験 他学部の友人はレポートが,课题読书が,とよく言っていたが, 言语学部の课题はレポートは一切なく,言语データの分析をして いた.そのため,特に英语力(英文法や构成·语汇)は问われな い.他の学生との不利な点がないため,课题で后れを取ることは なかった. 试験対策は教科书·レジュメの内容をまとめたノートを作成し, どんな问题が出るか予想して勉强していた. 大学外の活动 Winter termか ら Toastmasterとうス ピーチクラブ(当然, 英语)に通い始めた. メンバーで学生は私一 人,周りはみんな自分 の両亲と同じくらいの 年齢の方ばかり.大人 の人は留学生に亲切! という胜手な思い込みで入ったが,予想通り皆优しく,多くのス ピーチの机会を与えてくれ,スピーチ原稿の添削や表现の仕方な ども教えてくれた.留学中一番充実した时间を送れたのはこの Toastmasterクラブで勉强·练习·発表していた时だと思う. 留学を志す人へ 留学した一番の収获は自分の弱さがわかったということ.実は 怠けものだったり,积极的になれなかったり,向上心がない自分を 见つけた.いかに自分に向き合うかが肝心だと思う.弱さをいか に克服するかが私の留学の一番のハードルだった.
    7
    政治経済学部 政治学科4年
    留学を决めた理由は 小さい顷から英语を习っており,留学したいと漠然と思ってい ました.中学·高校·大学と多くの人と会う中で国际関系学を勉 强したくなりました.それを人种のるつぼであるアメリカで学びた いと思ったので留学を决めました.
    オリエンテーションや,授业,キリスト教団体が主催しているパー ティーなど様々な机会で出会うことができます.积极的に话しか けて広い交友関系を筑くことができます.
    留学のための准备 履修したい科目の基础知识はあった方がいいと思います.私は 国际関系学が学びたかったので何册か本を买って勉强していきま した.また,日本人としてどう思うかと闻かれたり,自分が答えた ことが日本の意见と取られることも多いです.しっかり勉强して自 信を持って自分の意见を言えるような准备をすれば良かったと思 います.日本について闻かれることも多いので,私はアカデミーコ モンで开讲している英语で学ぶ日本文化で学びました.
    この留学先を选んだ理由 国际関系学の授业が充実していたから.また,原爆について以 前から兴味があり,アメリカ人や他の国の人々がどのように考え ているかを直に闻いてみたかったから. 留学先での勉强 わからないことはすぐに闻き,すぐに问题を解决するように心が けました.友达に闻いたり,教授やTAに相谈したりして,なんと か授业についていく努力をしました.周りの人々はとても亲切な 留学先の大学の雰囲気 University of Oregon があるEugeneは非常に治安が良い场 所です.人々は优しく,のんびりした时间が流れています.现地の 学生も留学生に対して亲切でした.太阳を楽しんだり,雨を楽し んだり,自然と仲良しな人々でした. 课题·试験 日本の大学では考えられない,さらに闻いてはいたもののこんな にあるのか!と思うほど大量の课题が出ます.朝3时までかかって レポートを仕上げることも珍しくありませんでした.自分の力だけ 寮の雰囲気 寮はミーティングが定期的にあり,违うフロアの学生とも知り 合えます.同じフロアの学生とは一绪にごはんを食べに行ったり, 游びに行った りしていまし た.友达がす ぐにできる环 境なので心强 かったです. 留学を志す人へ 留学は努力次第で手に入れられるものです.また,留学してよ かったと思えるか思えないかは自分の努力次第です.留学はすべ て自分自身で决まります.大変なことがあっても努力して留学を 実现し,学んだ,自分が成长できたと思える留学になるように顽 交友関系 UOは日本人の留学生が多いです.その环境を生かすか否かは自 分次第です.彼らと良い距离感をとりながら大学生活が过ごせれ ば问题ないと思います.また,时々日本语を话すことはストレス 解消になるのでおススメします.外国人の友人については,最初の 张ってください. 大学外の活动 日本语のチューターをしていました. でやらなければならない课题もありますが,困ったり悩んだりした ときには,积极的に周りに协力を求め,自分の勉强に役立ててい ました. ので,なんでも相谈するのが良いと思います.
    8
    2010 海外留学の手引き
    1
    留 学 体 験 记
    法学部法律学科 2010年卒业
    留学を决めた理由は 小さいころから,绝対に実现させようと考えていたから.また, 将来国际的に働くには,実际に海外に行き,言叶はもちろん,现 地で経験することが大切だと考えていたため.
    留学先での勉强 私は,幅広い领域の授业を履修していた.そのため,ライティ ング,プレゼン等,多くを経験することができた.最初は,授业が 难しく感じたが,実际に予习·复习のサイクルを生み出すことに より,当初の不安は解消されていった.また,教授など,気さく な方が多いので心配ごとなど相谈に乗ってくれた.
    留学のための准备 もっと日常会话に重点をおいた学习をしておけば良かったと思 う.日本の授业とは异なり,授业中に発言されることが求められ るからである.现地では,正しいことを言わなくても谁も文句等言 わないが,発言しない人は相手にしない倾向がある. 课题·试験 课题の量は结构多い.しかし,それを怠らずに毎回こなしてい った结果,知识が定着し,大きな试験でも动じることがなかった.
    この留学先を选んだ理由 NYCに近く,また,治安が良いと闻いたから.
    大学外の活动 NYCの学生活动に参加していた.
    留学先の大学の雰囲気 校内は绿が多くゆったりとしている.学生は,気さくな生徒が 多い.
    留学を志す人へ 「やらないで后悔するより,まず実行!」物事は自分から行动を 起こさない限り始まらない.やらなかったことを后悔することは简 単だが,やったことを后悔する"后悔"とは重みが违う.なぜな ら,行动后の后悔は,反省点·改善点などの付加価値を生み出し
    寮の雰囲気 频 繁 にラウンジ などでイベントが行 われており,アメリ カの文化に触れ,寮 内でも友人の轮を 広げたい人には最适 であると言えるであ ろう.
    てくれるからである.失败を恐れて何もしないのではなく,いろん なことにチャレンジしていって欲しい.
    交友関系 授 业 で积 极 的 に 话したこと,及び, 留学生パーティー など,人が集まる イベントに多く参 加することにより, 今でも频繁に连络 を取り合う10カ国 以上の友人を得る ことができた.彼ら とは,学校の休み を利用し,旅行に 行ったりした.
    9
    情报コミュニケーション学部 情报コミュニケーション学科 4年 留学を决めた理由は この留学をする前にアメリカに1ヶ月程,语学留学をしました. その后,より长期で色々な海外経験を得たいと思い留学をしたい と思いました.その际,英语圏ではない所の方が面白そうだと思 い,ちょうど第二外国语でドイツ语を履修していたのでドイツに决 めました. 交友関系 もちろん言叶は拙かったのですが,自分のチューターを始め,そ のチューター周辺の友达やクラスの人と仲良くなりました.イエナ には明大以外の日本の大学の学生もいるので彼らとも交流しまし た.また频繁に色々なパーティがあり,そういうところに行くこと で交友関系が広がりました.なにより积极的に话しかけることが 大切なんだなと思いました. 留学のための准备 语学の准备として,ゲーテ·インスティテュートでZDという语 学资格をとりました.ただそれは言叶に対しての不安を少し軽减 するだけで,それでも不安はもちろん残っていました.正直,言叶 はなんとかなります.むしろ日本の事(文化,行事,自分の故郷 など)を勉强しておいた方がいいと思います.祖国のことを语れ ず,耻ずかしい思いをしたことがあります.また,日本の定番料理 が作れるようにしておくことをオススメします. 大学外の活动 チューターの诱いで一绪にサッカーをしたり,クラスメイトや地 この留学先を选んだ理由 明治大学とドイ ツ语圏で协定を结 んでいる大学は限 られていましたし, 4月から留学でき るのはこのイエナ 大学だけだったの でこの留学先を选 択しました.
    とあるイエナの街角
    课题·试験 どの授业も毎回宿题はありました.もちろんすべてドイツ语です し,惯れない日々がしばらく続きました.しかし,生活すべてが勉 强でもあり,学习したことをすぐに実践できるので,ペースがつか めれば楽しくなります.
    元のドイツ人らと体育馆でフットサルをしたりしました.天気が良 い时は周末を利用して,ちょっとした小旅行をしたり,近くの州 都ErfurtやWeimarへも游びに行ったりしました.
    留学を志す人へ この留学を生かすも杀すも自分次第.自分が动いただけその分 色々なものが返ってきます.そのときは辛くても,后にそれはすべ ていい思い出,いい経験となって自分の一生の宝物になります.だ から失败を恐れず,自ら苦しみを买うくらいの気持ちでチャレンジ してみてください.そしてなにより, 「笑颜」を忘れないで.
    留学先の大学の雰囲気 ドイツ人学生はもちろんのこと,色々な国籍の学生がいました. 町のメインが大学と言っても过言ではなく,町に学生が溢れてい ました.ドイツの学生は游ぶときは游ぶ,勉强するときは勉强する と,メリハリがありました.また学费も安いですし,ドイツは学生 に优しい国といえます.
    寮の雰囲気 私の场合は同居人が2人(ドイツ人と东欧人)いたのですが,生 活リズムが异なったため,残念ながらあまり频繁には交流ができま せんでした.ただ颜を合わせれば亲切にしてくれました.また各々 部屋がありますのでプライバシーの确保や一人の时间を持つこと ができました.人によっては,共有スペースで个人的にパーティを 开く人も居るようです.
    My Tutor, My Friends
    10
    2010 海外留学の手引き
    1
    留 学 体 験 记
    商学部商学科 2010年卒业
    留学を决めた理由は 海外での生活や留学自体には大学入学前から憧れがありました. しかし英语学习だけでなく専门分野の勉强をしたいと思ったので 大学在学中の交换留学を志望しました.特に国际経済や贸易の勉 强に兴味があり,それを日本とは违った环境で学びたいと思いま した. 留学のための准备 カナダの授业では自分の意见を书いたり话したりする机会が多 いので,ライティングやスピーキングの勉强をもっとするべきだっ たと思いました.その际は単に文法が正しいかだけでなく,自分の 意见を自分の言叶で书いたり话したりできているか,という点に も重点を置くべきだと思います. この留学先を选んだ理由 アメリカ以外の国でアメリカや日本を客観的に见ることのでき る国に留学したいと思い,カナダを选びました.また,カナダの中 でも多くの民族が共存し経済の中心地でもあるトロントで勉强し たかったので,ヨーク大学を选びました. 留学先の大学の雰囲気 とにかく学生数の多い大规模な学校でした.平日の昼间に図书 馆へ行くと,とても混雑していて,学生の真剣さが感じられまし た.暖かい季节には芝生でのんびり过ごす学生もいて,メリハリの ある生活を送っ ているようでし た.また,学内 に饮食店, 银行, 小さなスーパー などがあり,ひ とつの小さな町 のようでした.
    食べに出かけたり,家に泊めてもらったりしていました. 留学先での勉强 主に経済学の勉强をしていました.最初は授业が闻き取れず焦 りましたが,だんだんと耳が惯れてきてどうにかついていくことが できました.それでもレポートやプレゼンでは不安が多く,TAに 相谈しに行ったりしました.どの授业でも留学前に学んだマクロ· ミクロ経済学の基础知识が役に立ちました. 课题·试験 课题はエッセイ,问题演习,グループワークなど様々な种类が ありました.问题演习に関しては教科书を熟読し,正しい答えを 导き出すことで対応できましたが,それ以外の课题では自分の考 えを整理し,资料を集めたりする作业があったので时间がかかり ました.大変でしたが,どれも终わった后に达成感を得られるもの ばかりでした. 大学外の活动 日本语能力検定を主催している団体でボランティアをし,试験 监督のお手伝いをしました. 留学を志す人へ 留学中は楽し いこと半分,辛 いこと半分とい う状态でした. それでも辛い时 はくよくよせず に前向きでいる ように心がけて いれば结果的に 良い経験になる はずです.留学 しようとすると
    ヨーク大学のシンボルVari Hall
    准备段阶から挫 折することがた くさんあると思 いますが,プラ ス思考でしぶと く努力してくだ さい. また,准备段阶から自分でできることはなるべく自分でするよ うにした方が良いと思います.もちろん学校関系者の方や家族の 协力あってこそですが,最终的には自分の意志で乗り切れるよう になっておくと渡航后も顽张れると思います.
    留学生仲间とトロントアイランドにて
    寮の雰囲気 寮は学生同士の仲がよく,定期的にミーティングがあったりド ン(上级生の寮长のこと)がとにかく亲切だったので安心できる 雰囲気でした.毎年恒例のイベント以外に,自主的にイベントを 开く学生もいました.とても赈やかな寮だったので騒音で困ってし まうこともありましたが,全体的には良い环境だったと思います. 交友関系 最初尻込みしてしまいましたが,寮の学生たちはとても亲切で, 生活面で分からないことをよく教えてくれました.寮以外では日本 に兴味を持っているカナダ人と友达になり,授业の合间に会って 话したりしました.また,他国からの留学生とはすぐに仲良くな れ,アジア,ヨーロッパ,南米など各国の出身者とその国のご饭を
    11
    法学部法律学科 2010年卒业
    留学を决めた理由は 明治大学がフランス法を教える大学として创立されたと知りフ ランス法に兴味を持ち,せっかく勉强するなら本场で学びたいと いう思いからフランス留学を希望しました.元々语学が好きであ ったことも留学の决めた理由の1つです.
    留学先での勉强 フランス语の授业は大丈夫でしたが,法律の授业は初めはつい ていくのが大変でした.ノートをとりながら讲义を聴くのが难しか ったので,パソコンでノートをとっているフランス人にお愿いして ノートをもらい,授业中は聴讲に彻しました.
    留学のための准备 语学力を上げることです.どんなに准备してもしすぎることはな いです.また,留学先ではフランス人に混じって讲义を受けるの で,自分の専门分野の语汇を増やしておくことも必要となります. しておけば良かったと思う准备は,日本食を作る练习です.外 国の人に振る舞うときっと喜ばれます.
    课题·试験 フランス语のテストでは,出席,小テスト,プレゼン,期末テス トの点の合计で成绩が出ました.法律のテストは,留学生向けの 口头试験.チュートリアルと并せてとっている法律の授业のテス トは,フランス人向けの笔记试験でした.
    留学を志す人へ この留学先を选んだ理由 以前リヨン第3大学に留学していた先辈が荐めて下さったからで す.トゥールーズも候补にあったのですが,トゥールーズには前に 语学留学で行ったことがあったので,今回はリヨンにしました. この报告书を読んでいる人たちの中には,留学したくても就活 との兼ね合いで留学を悩んでいる人が多いかもしれません.确か に,留学をすると就活を始めるのが人よりも遅れてしまったり,就 职留年しなくてはならなくなります.しかし,长期で海外で生活を する机会は,时间のたっぷりある今しかありませんし,海外で仕事 をしたい场合でも,若いうちに语学を习得していなければなかなか 留学先の大学の雰囲気 さまざまな国から留学生が来ており,インターナショナルな雰囲 気でした.留学生と现地の学生との间にあまり隔たりがなく,皆 亲切でした.授业は1コマ50分×3と长丁场なのに皆真剣に聴い ていました. 実现できないと思います.それに,语学の面だけでなく,长期间海 外で生活したという経験はどんな形であれきっと役に立つと思い ますし大きな自信につながると思います.ぜひ皆さんもチャレンジ してみてください.
    寮の雰囲気 あまりきれいではなかったけど広いし,暖房をつけなくても暖か かったです.ただ,寮に住む人たちの共同のスペースがなかったの であまり交流はありませんでした.ルームシェアを始めてからは1 日中フランス语に浸ることができました.
    交友関系 前期の授业が 始まる前に,留学 生向けのオリエン テーションがあっ たので,そこで多 くの人たちと友达 になれました.授 业が始まってから はフランス人の友 达もできました. パーティーに行くと交友関系が広がります.
    12
    2010 海外留学の手引き
    1
    留 学 体 験 记
    政治経済学部 学部経済学科 2010年卒业 留学を决めた理由は 自分の尊敬しているゼミの教授が,学生は留学をすべきと勧め てくださったこと,そして,ACEという英语クラスを通して过去 に留学された先辈,先生の话を闻いたら自然に自分も留学したい と考えるようになっていきました.また学生のうちに外国の友达を 作りたいとも考えていました.结果的に日々の生活の中で徐々に 留学にたいする気持ちが强まっていきました. 留学のための准备 准备すべきこととして,ある程度具体的な授业计画を事前にた てること.出国前の计画性がしっかりしていれば,留学先で混乱 しません.学业面に関してはライティングの勉强を勧めます.リス ニング,スピーキング力は授业をまじめにうけていたら,自然に上 升します.ただ,问题なのはライティングの书き方です.これは事 前に勉强すべきです.自分はライティングの书き方に非常に苦労 しました.なのでライティングの参考书を数册持参すべきです. この留学先を选んだ理由 スウェーデンの福祉,环境への取り组み,またライフスタイルか ら日本が学ぶべき点がたくさんあると感じたからです.また,北欧 诸国で勉强ができる机会はそれほどないと考えていました.一方で アメリカ,カナダは将来ビジネスで行く机会がそれなりにあると思 っていたからです. 留学先の大学の雰囲気 大学の施设はとても充実していると感じました.キャンパスはと ても広々としております.学生はファッションに対する意识が高 く,仆を除いてみなオシャレな方たちばかりでした.またスウェー デン人女性はきれいな人が多く,度々ドキドキしながらキャンパス を歩いていました.また,スウェーデン人のidentityは日本人に近 い部分が多くあったので居心地はわるくありませんでした. 寮の雰囲気 自分のコリドーメイトはみないい人たちばかりだったので,充実 した寮生活が送れました.共同キッチンだったために,时として一 绪に料理を作ったり,食べたり,さまざまな交流の机会がありま した.しかし,共同キッチンのために,たまに,ゴミが散らかって いたり,洗物が放置されていました.そんなときはハッキリ相手に 物申す必要があります. 交友関系 自分は韩国人,シンガポール人とすぐに亲しい関系を筑きまし た.アジア人といると変な话ですが,落ち着けました.もちろん 様々な国籍の方たちと知り合う机会が,授业,パーティーを通し てありました.また奇迹的に剣道部を见つけました.その结果,そ の剣道部のスウェーデン人たちと仲良くなれました.一方で日本 人との交流はほとんどありませんでした.
    スウェーデンの剣道仲间
    留学先での勉强 自分はすべてビジネス関系科目を选択していました.そのため, すべてが新しい内容だったので理解するのに苦労しました.また基 本的にスウェーデンの授业は周40时间勉强することが求められて います.まるで仕事のようです.そのために勉强にかける时间が非 常に多く求められます.またグループワークは大変です.スウェー デンの授业では必ずといっていいほどにグループワークがありま す.なので时には人间関系に悩まされました. 课题·试験 最大限努力すれば必ず试験に合格できます.ただ,少しでもサ ボれば必ず试験に落ちます.自分はそう実感しました.自分は授 业についていくために,平日,时には休日も図书馆にこもり勉强 していました.正直,楽ではありません.试験に合格できたとき は努力分の达成感が味わえます.困ったり,わからないことは先 生に积极的に质问しましょう.必ず解决のヒントをあたえてくれ ます. 大学外の活动 まさかの剣道部をスウェーデンで発见したので,至急,日本か ら防具を取り寄せました.気がついたら自分にとって剣道がエン ターテイメントになっていました.スウェーデン人は一生悬命稽古 していたので,自分もモチベーションをキープして稽古に取り组め ました.また,ヨーロッパ大会にも出场することができ,贵重な経 験ができたと感じています.ただ,入赏できなかったのが悔しいで す(笑) 留学を志す人へ 留学生活すべてのチャンスに必死にくらいついてください.勉 强,趣味,恋爱,食事,生活のすべてです.つらくてたまらない ときは,寝るか,泣いてください.こまったときは必ず谁かが助け てくれます.日本人女性は非常に海外男性から人気があります.女 性はぜひ留学すべきです.男性诸君は残念ながら海外女性からの 人気はイマイチです.そのぶん日本男児の勤勉さをみせつけてやっ てください.
    13
    政治経済学部 経済学科 2010年卒业 留学を决めた理由は 私は华人ということもあり,高校时代から大学に入って留学す る,ということは决めていた. 留学の目的としては, ·语学をネイティブレベルに上げる ·将来中国で起业する为に今のうちからの中国社会の仕组み理解 ·面白い友人を作る といったことが挙げられる. 実际大体达成できたと思う.特に日本では出会えなかったよう な复雑で刺激的なバックグラウンドを持った友人が何人もできて とても良い経験と财产になった. 留学のための准备 私は留学するまで殆ど中国语の勉强をしていなかったため,前 期から経済学院のみ受讲することはできなかった. (语学レベル的 に)だから,事前にHSK8级程度までは勉强すべきだったと后悔 している. 留学を志す人へ この留学先を选んだ理由 中国人民大学は文科系中心の大学であり,中国国内での评価 も非常に高く,现在では一部経済コースと法律コース,メディア コースで国内大学学部别ランキングで1位3位に食い込んでい ます.明治大学の协定校先でも大陆の中では最も良い大学であ り,明治大学に入ったときからここにいくと决めていました. 留学先の大学の雰囲気 中国の,特にいいとこの大学の学生は本当に真面目です. 彼らは幼稚园から勉强を始め,18歳まで长期休みも含めて勉强 渍けの毎日を过ごします.ですから,头は非常に良く,优秀です が,コミュニケーション能力といった面では平均的に见るとやはり やや日本人に见劣りするところがあります. しかし,大学生は皆いい人ばかりです.是非日本人同士でかた まらずに,なるべく中国人の人と接してください.多くの発见があ ると思います. 交友関系 様々な国の人たち や,中国人,华侨系の 人など色々いました. 特に仲の良かった のが,さきほど上に も挙げたアメリカ系 华侨とカナダ系华侨 の人で,彼らとは频 繁 に会 ってました. 他にも人民大学の本科 生の中国人数名とも仲がよく,ちょくちょく食事に行ってました. 彼らとは今でもSkypeやMSN,QQで连络があり,今后も付き合 っていきたいと考えています.
    前期に参加していた中国语のクラスメートと
    留学先での勉强 私は基本的に自分で本を読むのが好きなので,部屋で本を読む ことが多かったです.大学の勉强については语学は割りと気楽で, 予习·复习を軽くやればよいといった感じです.本科の授业はし ばしばわからない単语が出てきますが,そのたびに调べて専门用语 のボキャブラリーを増やしていきました. 课题·试験 语学の试験は楽です.本科は経済学部は日本と违って数学系の 科目が非常に多いので,数学が全くだめという人は相当の勉强が 必要になります. 大学外の活动 学外では亲戚や,明治大学のOB会,それに学校の友人を通じて 知り合った他大学の友人などと交流していました.また,北京大 学の日本人,中国人とも多少交流を持っていました.
    仆自身も人にえらそ うなことは言えないの ですが,正直な话をす れば,殆どの日本人が 日本人同士で集まって おり,本科の授业にも 出なく,中国人の友达 もあまりいないため, 留学はしたけれど「中 国」という社会の仕组
    四川省九寨沟という世界遗产に登录されている场所
    みや文化を全くといっていいほど理解しないで,または误解して帰 っていきます.はっきりいって时间の无駄だと思います. 私も実际,前期は日本人と多く居すぎたなと反省しているので, これから留学される方は是非,同国の人とは极力接さずに,积极 的に中国人,または各国の人々と交流してください.异文化を感 じてください.価値観の相违を理解して许容できるようになって ください. 日本社会は世界に类を见ないほどの同质性があります.フリー ターと东大生でも同じバイト先で働くこともあれば,付き合うこと もあります.中国ではそうではありません.世界には格差や価値観 の违いが溢れています.どうぞそれを感じ取ってください.必ずや 将来のキャリアを考え,构筑する上での粮となるはずです.
    14
    2010 海外留学の手引き
    1
    留 学 体 験 记
    文学部 史学地理学科4年
    留学を决めた理由は 留学をしようという気持ちは高校生のときからありました.高 校1年生の时に米国での海外研修ホームステイを経験して,家族旅 行とは违う感覚を味わったのが最初のきっかけだと思います.そし て自立の意味を込めての"自由""外に出てみたかった"という気 , 持ちが强くありました.また,留学先もそのころから绞り,绝対に 大学生活の1年间は韩国で过ごすんだと决めていました. 留学のための准备 语学力(英语にしろ韩国语にしろ)がきちんと备わっていれば 受讲できる科目数も多いでしょう.もちろん外国人学生枠として 韩国语の授业もあり,留学中に韩国语力を伸ばした友达も多いの で,最低限の韩国语を知っているだけでも留学を楽しむこともで きます.これはどこも同じですが,韩国人をはじめ他国留学生は とても日本に関心があるので,日本のことをジャンル问わず绍介で きるような知识があればよかったと思います. この留学先を选んだ理由 韩国には幼いころから関心や疑问があったので,本来の韩国を知り たかったのが第一の理由です.また,首都のソウルで生活してみたか ったし,ソウルにある协定校では,高丽大学校(以下高丽大)が韩国 でSKYと呼ばれるトップクラスの大学の一つであるのも理由のひとつ です.留学を决めた时から高丽大に行きたいという意思がありました. 留学先の大学の雰囲気 高丽大の第一印象は迷路でし た.キャンパスが広すぎてどこ に何があるのか,地下设备も素 晴らしく,建物は西洋の古城を 连想させるようなものがたくさ んありました.学生は真面目で す.真面目すぎるといってもい いと思います.勉强をいつも意识
    スノボーも行ってきました
    交友関系 留学当初はほぼ英语で,私にとっ てとても刺激ある环境のなか,寄宿 舎仲间やKUBAという高丽大の国际 交流団体との交流を通じて友达の轮 を広げていきました.自分から积极 的に行动することで拙い英语でも欧 米人の友达は私を受け入れてくれ, 一绪に过ごす时间が多かったです.授 业开始とともに共通言语が韩国语に変 わり,また,日本人学生もとても多かったのでいつしか日本人学生との交流が 盛んになりました.夏休みには,语学プログラムのイベントで,11人の日本 人学生と一绪に日本伝统踊りのひとつ,ソーラン节を披露するなど绊が一层深 くなりました.后期では,ほぼ日本人学生との交流が主となり绊について改め て考えさせられたこともありました.留学期间中に多くの人との交流を通し て,コミュニケーションの大切さを改めて知りました. 留学先での勉强 留学生は特定の学科に属することなく,多様な授业に参加することがで きます.韩国语の授业のほか,私は明治大学でアジア史を専攻しているの で,韩国の歴史や文化に関わる授业を中心に受讲しました. 専门用语が出てくると一回では理解できなかったこともあり,挫折 しかけたこともありました.しかし授业の内容を录音して复习时に闻 き直してみるという工夫をしたり,受讲生の协力を得てノートを见せ てもらったりしました.聴讲科目でも,他の受讲生が私の分までプリ ントをコピーしてくれたりと,いろいろな面で助けてもらいました. 课题·试験 试験で大変だったという记忆があるのは1学期のときに受讲していた韩 国语讲义でした.教养ではなく専门科目だったこともあり授业の内容も浓 く,教科书の内容をすべて把握しなければならないものでした.中间考査 では,まだ试験勉强方法がうまく掴めずひたすら日本语訳→日本语での理 解→韩国语再訳→韩国语での理解と効率が悪かったのではと思うほど,时 间をかけていました.时には睡眠时间を削ってまで勉强しなければならな い时もありましたが,でもその顽张りの成果はあったと思います. 大学外の活动
    韩国舞踊
    し,试験前になると図书馆は満席になってしまうほどです.そんな 彼らですが,游ぶ时はとことん騒ぎます.日本の早庆戦と同じ韩国 の高延戦では,彼らの生き生きとした姿を见ることができました. 寮の雰囲気 寄宿舎はホテルのようです.すべてが立派すぎて文句なし.外 国人専用ということもあり,韩国语が全 く分からない外国人が多く,共通言语は 英语でしたので,私にとっては英会话の 勉强场でした.韩国にいながらも国际豊 かな环境で"小さな地球"という感じで す.男女の交流する场は少ないけれど,寄 宿舎内でいろいろなイベントがありました. 寄宿舎の警备员さんは规则にとても厳しいけれど普段はとっても やさしく,おしゃべり(もちろん韩国语)が弾みます.
    北汉山登山中
    休暇を利用して,地方の村でボランティア(家庭访问)に参加したり,元従军慰 安妇の村に行きおばあちゃんたちの引越しのお手伝いをしたこともありました. 留学を志す人へ 留学の"志"とはひとそれぞれだと思います.なので,私から 「こうしたほうがいい」とか「これはだめ」ということは言いませ ん.でも,留学が自分を成长させるモノになるのか否かは自分次第 だと思います.まったく后悔なく留学を终えた人はそういないと思 います.私自身やり残してきてしまった部分も多いけれど,それ以 上につかんだもののほうが多いです.何事にも决して谛めず,目标 をしっかり持って梦を実现させて下さい.留学中は勉强も大切だけ れど,その国の文化を味わう游びもとっても大切だと思います.
    15
    2
    本学では,学部学生,大学院生のみなさんが本学在学中に留学を希望する场合,より留学がしやすいように留学制度を设けています. この留学制度には,协定校留学と认定校留学という二つの形态があります. いずれも本学に在籍したまま留学ができ,また留学先で取得した単位が,一定の条件の下で本学の卒业要件単位として认定される 可能性があるなどのメリットがあります.以下に制度の概略を说明しますが,取扱いはそれぞれの学部や大学院によって异なる场合が ありますので,これらの制度の适用については,所属学部·研究科窓口で确认する必要があります. また,本学の留学制度を利用しないで留学をする场合は,休学となり,在学期间に算入されず,継続履修制度,単位认定などは适 用されませんので注意してください.
    16
    2010 海外留学の手引き
    (1)协定校留学,认定校留学の共通点

    籍したまま留学ができます
    2
    制本 度学 にの つ留 い学 て
    本学の留学制度を利用して留学をする场合は,休学をしないで在籍したまま留学が可能です.つまり原则として留学中の1年间は 本学で1年在籍しているのと変わりません. (后述の「継続履修制度」「単位等の认定」の项を参照して下さい. , )

    です.
    続履修制度を适用できます
    本学と留学先大学の学年暦のずれにより,本学の通年科目の履修に支障が出ることがあります.これを解消するのが継続履修制度
    出発年度の前期と帰国年度の后期で同一科目を履修し,その履修を合わせて,1年间継続して履修したものとみなします.この制度 利用により,留学期间の1年を含めて4年间で卒业できる可能性があります.ただし,そのためには,学部毎に复雑な卒业要件がある ので,予め本学及び留学先での履修计画をよく検讨する必要があります.継続履修愿は,留学愿と一绪に所属学部·研究科窓口に提 出します. 学部生の场合,学部により,ゼミ·卒业论文等の取扱いが异なることがありますので,事前に所属学部で十分确认してください.
    ☆教职课程·社会教育主事课程·学芸员养成课程·司书课程·司书教谕课程の履修者 これら上记资格课程の设置科目は,原则として一般科目の取扱いに准じますが,教育実习の时期等の问题があります.留学を希望 する场合は,资格课程事务室(アカデミーコモン8F)に履修や教员免许等の取得について,事前に相谈してください.

    学先で取得した単位が认定される可能性があります
    留学先大学で取得した単位は一定の条件のもと,原则として本学の卒业要件単位として认定される可能性があります.但し,取得 した単位がすべて必ず认定されるわけではありませんので注意してください. ■认定される単位数:学部生は30単位まで,大学院生は10単位まで ※この単位数は本学の単位计算法によるものであり,留学先大学で修得し,表示されている単位数とは异なります.例えば留学先 大学では,5単位の科目であっても,本学では2単位として认定される场合もあります.
    17
    ■认定される科目の范囲: ①原则として所属学部·研究科设置科目に相当するもの及び関连科目で,まだ単位を取得したことの无い科目であること.例えば 留学先大学で社会学という名称の科目の単位を取得したとしても,本学で既に社会学という名称の科目で単位を取得している场 合は认定されません. ②上记に该当しない科目については,本人の留学目的,専攻などを考虑して学部·研究科において决定します. ③卒业论文·卒业指导は原则として认定される科目の范囲から除きます. ■単位认定の方法: 帰国したら,所属学部·研究科窓口で帰国届とともに単位认定愿を受け取ります.指定された期日までに次の书类を添えて所属学 部·研究科窓口に提出してください. ①留学先大学の正式な成绩证明书 ②讲义要项(University Calendar,Catalogの该当讲义部分) ③シラバス等科目の内容,讲义时间数,课题や宿题などを示す资料 ④その他所属学部·研究科が提出を求める资料 上记の资料を基に学部教授会·研究科委员会·研究科教授会が审査·认定します.また,场合により面接や笔记试験が加えられる ことがあります. ■単位数の换算: 留学先で修得した科目の単位数と认定を希望する本学设置科目の単位数が异なる场合,その授业时间数を计算し,本学の単位に换 算します.

    学経费助成金を申请することができます
    本学の留学制度を利用して留学した学生に対し,选考の上,助成金を支给します.これは返还の必要のない给付奨学金です. 〈明治大学外国留学経费助成金〉 ■支给金额:协定校留学者30万円以内,认定校留学者50万円以内 ■募集人员:毎年度30名以内 ■申请时期:例年6月10月顷. ■申请·支给手続:所属学部·研究科から正式な留学许可を得た后,所定の申请书を所属学部·研究科窓口に提出します.オースト ラリアや韩国への留学の场合,申请期间と留学期间が重なることになりますが,该当者は出発前に国际教育セン ターに相谈してください. ■受给者の义务:助成金受给者には帰国后に所定の留学报告书を必ず提出していただきます.报告书の提出がない场合には助成金の 返还を求める场合もありますので,忘れずにご提出下さい. 〈明治大学连合父母会海外留学助成金〉 ■助成金额:一人20万円以内 ■募集人数:20名程度 ■助成対象:学部生 ■申请手続:上记外国留学経费助成金に申请した方が选考审査対象となります.
    18
    2010 海外留学の手引き

    学の期间
    2
    制本 度学 にの つ留 い学 て
    ①留学期间は原则として1年间(1学年间)以内で,本学の在学期间に算入されます.1学年间とは授业が実际に行われている期间 を指し,911ヶ月が一般的です.例えば,89月から欧米や中国に留学した场合の帰国时期は,通常57月ごろになります. 1学年未満の留学については,各学部·研究科窓口に相谈をして下さい. ②サマーセッションなどを受け,完全に1年间留学してくることも可能です.ただし本学での授业に支障をきたさない场合に限ります. ③また,公的·私的机関募集の奨学金留学には,2年间留学の例があります.この场合は応募前に所属学部·研究科窓口に相谈し てください.
    (2)协定校留学,认定校留学の违い

    学する大学が异なります
    ■协定校留学の场合: 明治大学が学生交流协定を结んでいる大学(交换留学を実施している大学)に限られます. ■认定校留学の场合:以下の条件を満たしていればどこの国へも留学が可能です. ○学部生……学士号の授与権を有する大学であること.ただし正规课程への留学のみ认めます.付属の语学学校ではなく,学部や 学科に正规留学をすること. ○大学院生…①学位の授与権を有する高等教育机関 ②その他研究科委员会が特に认めた高等教育·研究机関 注意:2年制カレッジ,コミュニティ·カレッジ,各种専门学校,日本の大学の海外分校は留学の対象机関とはなりません.

    国语能力基准
    ■英语圏の协定校留学の场合: 各协定校や志望する学部·学科により大きく异なりますが,2009年度実绩では少なくともTOEFL-iBT61点以上が必要です. (本册子P.35以降の各协定校留学出愿条件も参照してください. ) ■英语圏の认定校留学の场合: TOEFL-iBT61点以上を出愿条件としていることが必要です.iBT61点未満で入学可能な场合でも,本学ではこれを认定校留学と して认めていません. ■英语圏以外への协定校·认定校留学の场合: 协定校は受入先大学の定める基准を満たす必要があります.中には语学能力试験の结果を求める协定校もあります. 认定校に関しては希望大学によって异なりますので,各大学の指示に従ってください.

    内选考
    协定校留学希望者は,学内选考に応募する必要があります.学内选考の概要は以下の通りです.志愿者は必ず当该年度に掲示され る募集要项で详细を确认して下さい.
    19
    ■募集时期:5·6月顷(オーストラリア·韩国) 10·11月顷(オーストラリア以外の英语圏,仏,独,伊,中国,ロシア,その他の语圏) ■応募资格:留学希望先大学の要求する语学基准,募集要项に记载される条件を満たしていること. ■选考内容:书类选考と面接选考があります.书类选考を通过した方には日本语と留学先言语による面接が実施されます. ■提出书类: ①所定の志愿书类(志愿书,同意书,留学计画书など) ②TOEFLのスコアレポート等の语学能力证明书…出愿时に原本を提出する必要があります. ③最新の成绩通知表の写し ④その他,当该年度の募集要项に记载されている书类
    20
    2010 海外留学の手引き
    その他の留学プログラム
    2
    ルノー财団プログラムは,フランスのルノー财団と日本の13大学(本学のほか,北大,东北大,东大,名大,京大,阪大,九大, 一桥大,东工大,早大,庆大,上智大)との协定に基づき,パリの大学において约1年间留学をします.①パリ国际MBAプログラム, ②パリテック修士号プログラムのいずれかのプログラムに応募することができ,协定校留学扱いとなります. プログラムの详细については,ルノー财団ホームページを参照してください. 【ルノー财団ホームページ】 http://www.fondation.renault.com/fondation/ 募 集 期 间 毎年7月中旬から9月上旬(変动の可能性有り. )大学院国际教育センターの掲示板,ホームページに募集要项を掲示. プログラム内容(抜粋)※详细はルノー财団ホームページで确认して下さい. ①パリ国际MBAプログラム 期间:7月から12ヶ月间 7 月:フランス语集中讲座, 8 月:ヨーロッパ视察旅行 その后派遣先大学で10ヶ月の受讲·研究を行う(4ヶ月间のインターンシップを含む) . 费用:渡航费·学费·月々の奨学金はルノー财団から支给 留学先:パリ第一大学(パンテオン·ソルボンヌ)とパリ第九大学(ドフィーヌ)が连携し,国际マネジメント教育を行う. ②パリテック修士号プログラム 期间:7月から17ヶ月间 7 月:フランス语集中讲座, 8 月:ヨーロッパ视察旅行 その后派遣先大学で15ヶ月の受讲·研究を行う(6ヶ月间のインターンシップを含む) . 费用:渡航费·学费·月々の奨学金はルノー财団から支给. ※パリテック修士号…フランスの11の名门技术系高等教育机関の连合体であるParis Tech(パリテック)が授与する修士号. 応 募 资 格 ①パリ国际MBAプログラム ●出発年度の4月に,大学院に在籍する者(ただし,プログラム开始时35歳以下の者)であること. 卒业见込みの学部4年生も応募可能だが,国际教育センターに相谈すること. ●TFI550以上あるいはそれと同等以上のフランス语能力を有していること. ②パリテック修士号プログラム ●出発年度の4月に,大学院に在籍する者(ただし,プログラム开始时35歳以下の者)であること. 卒业见込みの学部4年生も応募可能だが,国际教育センターに相谈すること. ●工学の分野での学士号を取得した者. (取得见込みの学部4年生も含む) ●TFI550以上あるいはそれと同等以上のフランス语能力を有していること. 选 考 方 法 本学内での书类选考,面接を経た者は,ルノー财団による2次审査(笔记试験及び面接)を受ける. 选 考 方 法 ①所定の志愿书类(志愿书,同意书,留学计画书など)②その他,募集要项に记载される书类
    制本 度学 にの つ留 い学 て
    21
    このプログラムでは,本学をはじめ日本コンソーシアム协定大学の大学院博士后期课程に在籍する学生をフランスコンソーシアム协 定大学へ派遣し,共同论文指导を受けます.このコンソーシアム形式を活用することにより,计画的·継続的な交流が実现し,単独 校同士の交流协定では难しい幅広い日仏间の学术交流に资することを目的としています. 【日仏共同博士课程プログラムホームページ】 http://www.meiji.ac.jp/cip/joint_doctoral_pg/index.html 募 集 期 间 11月翌年1月顷 ※変更の可能性があるため,国际交流ホームページや掲示板で确认すること. 応 募 资 格 ①大学院博士后期课程に在籍する者(外国人留学生を除く)で,日仏共同博士课程フランスコンソーシアムに加盟している大学への 留学を希望する者. ②本学およびフランス侧受入大学の指导教员により共同して研究指导を受ける协力体制が整っており,かつ,研究科委员会,大学院 委员会で推荐される者. ③博士课程全体の研究计画と留学中の研究计画の関连性が明确であり,留学により十分な成果が期待できる者. ④受入大学における受入承诺を得ている者. ⑤留学の全期间中,本学の学籍を保持できる者. (休学者を除く. ) ⑥原则として,派遣时に博士课程2年次に在籍する者. ⑦留学期间终了后,本学に戻り学业を継続する者又は本学の学位取得を目的とする者. ⑧心身共に健康である者. ⑨「出入国管理及び难民认定法」别表第1に定める「留学」の在籍资格により滞在する外国人留学生でない者. ⑩过去に日本学生支援机构の短期留学推进制度(派遣)を利用して,诸外国の大学へ留学をしたことのない者. 他団体等から留学のための奨学金を受ける场合,当该奨学金の支给月额合计が8万円を超えない者. ※⑩及びは日本学生支援机构による奨学金支给が次年度も継続した场合のみ适用. 选 考 方 法 ①学内での书类选考 ②书类选考により推荐顺位を付して日本コンソーシアムに推荐 ③日本コンソーシアムが别に定める选考基准により派遣候补者を决定 提 出 书 类 ①所定の志愿书类(志愿书,同意书,留学计画书など) ②その他,募集要项に记载されている书类
    22
    2010 海外留学の手引き
    3
    3
    计留 画学 とに 准向 备け た
    STEP 1-1
    明确な目的の确立
    「留学したい!」と考え始めたら,まず「留学の目的を明确化」しましょう.外国への留学は,语学 力の向上,国际感覚の养成,复眼的なものの见方の获得,异文化の理解等その効果は大きい反面,肉 体的·精神的な面で大きな负担がかかります.それだけに,憧れだけで留学をとらえるのではなく, 「なぜ自分は留学をしたいのか 」 「何のために留学するのか 」 「留学先で何をしたいのか 」 「留学をして将来何をしたいのか 」 というように自问自答し,自分なりの留学目的を作り上げて下さい. 留学中は,言语上の问题はもちろん,风土·习惯や文化の违いからくるストレス等様々な课题に直 面します.留学の目的·目标をしっかりと持つことは,これらの苦労を克服する大きな要素であるとと もに,より高い留学成果を上げるための重要な基盘であるといえます.目的をはっきりさせ,帰国后及 び卒业后の将来设计についても十分検讨しながら,留学计画を立てましょう.
    STEP 1-2
    留学情报の収集
    留学に関する正确な情报を得て,それに基づき自分にあった学校を选びましょう.情报収集の际に は,必ず「オリジナルの情报源」から最新情报を得るよう心挂けてください.大学のことを知るには, 各大学のホームページが重要な情报源です.提供されている授业,学内外周辺の环境,宿舎の情报な ど,大部分の情报を入手することができます.国によっては在日大使馆のホームページ上で留学情报 を提供している场合があります.また,指导教授等,受讲している授业の先生に积极的に相谈するこ とも重要です. ビザ取得の手続や现地の治安に関する情报収集については,在日各国大使馆のホームページ,外务 省が提供している海外安全情报などを参考にして下さい.
    STEP 1-3
    留学先の选定
    留学しようとする大学の选定にあたって考虑すべきポイントは,①学びたい分野,②国·地域·気 候,③留学时期·期间,④大学の特徴·规模·施设及びその地域の环境·留学生数,⑤学费その他の 必要経费,⑥要求される能力(成绩·语学力等)などがあり,项目ごとに各大学を比较してみましょ う.特に重要な点は,その大学の学科や设置科目の内容が,自分の専攻分野や関心に见合ったもので あるかということです.各大学のホームページや大学案内(Catalog,Bulletin等)で,设置科目や その内容を细かく调べましょう.これは根気のいる作业ですが,大変勉强になり,またこうした过程の なかで留学に対する意欲も高扬してくることでしょう.
    23
    STEP 1-4
    留学时期の决定
    23年次に留学した场合は,留学期间を含めて4年间で本学を卒业できる道が开かれていますが, 4年次に留学した场合は卒业が延びるということを念头に置かねばなりません.卒业后の进路やこれま での学习状况等を勘案して,无理のない计画を立てることをお勧めします. また,留学しようとする场合,日本と外国との学年暦の违いが一つの障害になります.本学では, 「継続履修制度」 (本册子P.17参照)により,履修上のすき间が生じないよう调整することができます. 所属学部·研究科にて履修制度等の确认をしっかり行って下さい. 英语圏の多くの大学では通常89月が年度开始时期となっており,この时期から留学を开始するの が一般的です.年度初めにオリエンテーションがあることや学习环境への适応を考えると,この时期に 合わせることが适当であると言えるでしょう.これらの国では学期毎に科目が完结するケースが多く, 修得した単位数に応じて进级していくので,基本的には学期毎に入学できるシステムになっています. (留学生に対しては年度始めの入学だけに制限している场合もあります. ) 韩国,オーストラリアなど地域によっては23月が年度初めとなり,本学の学年暦とも大きな差异 がありません.このような地域へ4年次に留学した场合は4年间での卒业の可能性もありますが,帰国 してすぐに卒业となるので,留学前に,単位修得の条件等を必ず所属学部·研究科に相谈するととも に,就职,大学院进学など卒业后の计画を绵密に立て,准备をしておく必要があります.
    STEP 1-5
    语学力の向上
    十分な语学力があるということは,留学するための大前提です.留学先では现地の学生とともに讲 义を受け,授业中には频繁に讨论を交わします,また,予复习や宿题として日々多量の教科书や参考 书を読みこなし,课されたレポートを书かなければなりません.そのため,日常会话能力に加え,自身 の学问分野に関する専门的な语学力が要求されます. 语学力は一朝一夕に身につくものではありませんから,地道な勉强が必要です.本学に设置されて いる外国语讲座や视聴覚教材を大いに利用しつつ,あらゆる机会を使って语学力を高める努力をして ください. また,日顷から留学先国の政治,経済,文化等について知识を深めておくことが望まれます.留学 先において人々と会话をしたり,讲义を理解する上でも,単に语学力のみならず言语の背景にある文 化·社会全般についての幅広い知识が必要となります. 英语圏への留学の场合,通常はTOEFLを始めとする英语能力试験のスコアの提出が必须となります. また,それに加えて适正能力试験の受験を要求されることもあります.自分が出愿しようとする大学 が,どのテストの受験を义务付けているか,また何点以上のスコアを出愿の基准としているのかを事前 にホームページなどで调べ,受験プランを立てて下さい. (协定校留学希望者は,前年度の出愿条件を 参考にしてください.本册子P.35参照)受験准备は大学选びや愿书请求と并行して,あるいはそれ以 前から始めることが必要です. ■TOEFLとは TOEFL(Test of English as a Foreign Language)は,英语を母国语としない人々の英语力 を测る,世界各国で実施されている英语テストで,米国の非営利教育団体であるETS(Educational Testing Service)が実施しているものです.TOEFLのスコアを交换留学や长期留学の出愿条件として いる英语圏の大学は多く,留学を希望する人は,志望大学が要求しているスコアを満たす必要があり ます.TOEFLにはTOEFL-iBT(Internet Based Testing),TOEFL-PBT(Paper Based Testing),TOEFL-CBT(Computer Based Testing)に加えて,団体むけのTOEFL-ITP(Institutional Testing Program)がありますが,现在日本において定期的に受験できるのはTOEFL-iBTのみです. iBTはSpeaking,Writing,Listening,Readingの4セクションで构成され,スコアは2年间有効.
    24
    2010 海外留学の手引き
    详细についてはTOEFL事务局のホームページにて确认してください. ☆ TOEFLに関する问い合わせ先 ☆ 国际教育交换协议会(CIEE)日本代表部 TOEFL事业部 T e l :03-5467-5489 URL:http://www.cieej.or.jp/toefl/toefl/index.html ■IELTSとは IELTS(International English Language Testing System)は,主にイギリス,オーストラリア, カナダ,ニュージーランドで英语を母国语としない人々の英语力を审査するために用いられているテス トで,日本においては,英国の公的な国际文化交流机関であるブリティッシュ·カウンシルと, (财) 日本英语検定协会により共同运営されています.IELTSにはアカデミック·モジュールとジェネラル· トレーニングモジュールの二种类があり,大学や大学院等高等教育机関での留学を目指す人は,アカ デミック·モジュールを受験する必要があります.试験はリスニング,リーディング,ライティング, スピーキングの4つから成り,各试験の合计点をもとに,19段阶のスコアで评価されます.详细に ついては以下のホームぺージにて确认してください. ☆ IELTSに関する问い合わせ先 ☆ ブリティッシュ·カウンシル T e l :03-3235-8031 URL:http://www.britishcouncil.org/jp/japan-exams-ielts.htm (财)日本英语検定协会 T e l :03-3266-6852 URL:http://www.eiken.or.jp/ielts/index.html
    3
    计留 画学 とに 准向 备け た
    STEP 1-6
    学力の向上
    充分な留学成果を収めるには,その裏付けとなる基本的な学力が备わっていることが必要です.留 学先大学の入学许可の可否には,本学における成绩が考虑されるます.また,授业·ディスカッショ ン·レポート等の留学中の勉强にも,それまでに蓄积された学力が大きくものをいうことになります. さらに,海外の大学では授业中の発言や积极的な参加态度も评価対象となりますので,知识を増やす のみならず,自分の意见を持ち,発表することを日顷から心挂けましょう.
    STEP 1-7
    留学资金计画
    学力,语学力と并んで重要なことは,留学経费をま かなうことのできる経済力です.留学费用の大きな柱 は授业料と生活费(部屋代·食费等)で,このほかに 往复渡航费,教材费,保険代,雑费などが加わります (协定校留学の场合は留学先大学の授业料免除. )経费 は,国及び地域,大学(公立·私立の别も含む) ,住居 や食事の形态(学生寮·アパート,外食·自炊等)に よって异なりますが,安いところで1年间に约150万 円,高いところでは300万円以上かかります. 留学経费の负担者が谁であろうと,それを负担でき る経済力を证明できないと留学先大学の入学许可及び
    25
    ビザが発行されないことがあります.一般的には本人や家族の银行の残高证明书や奨学金の受给证明 书を提示する必要があります. こうしたことを念头に,绵密な财政见通しを立ててください.なお,本学の留学制度を利用する场 合は,留学経费助成金を申请することもできます(本册子P.18参照) .
    ※协定校留学の场合,授业料は免除されます.
    STEP 2
    留学先の资料収集 (愿书请求等)
    ※协定校留学希望者は,本学内の选考に応募する必要があります.本册子P.35以降の各协定校の过去 の出愿条件を参照して下さい. 留学先大学を绞ったら,早めに直接志望校へ愿书を请求します.入学希望时期の约1年前には行いましょう. 多くの场合,大学のホームページ上で愿书や资料をダウンロードできるようになっています.もしダ ウンロードできない场合は,オンラインや手纸で请求を行います.手纸は手书きよりもパソコンで作成 するのが望ましく,学歴,入学希望时期,レベル(学部か大学院か) ,希望専攻分野,留学必要経费を 负担する财政能力がある旨など自分自身のデータを明记し,サインをして邮送します.先方から返事 がなく,期日が迫っている场合は,逐次电话等で问い合わせるようにしましょう.
    STEP 3
    出愿手続き (アメリカの场合)
    ※协定校留学者は,学内选考に合格した后,国际教育センターを通じてこの手続を行います. 愿书が到着したら,书类や资料を熟読のうえ,パソコンでのタイプ,あるいは手书きブロック体で必 要事项を记入し,提出を求められている各种书类を添えて,発送を追迹できる邮送方法(EMSや书留 など)で志望校へ送ります.その际,纷失等のトラブルに备えて全ての书类のコピーをとっておくとと もに,発送日を控えておくことが大切です.また,出愿缔切日を确认しておくことは当然ですが,缔切 间际よりも,余裕をもった提出が望ましいでしょう. 出愿书类について,以下にアメリカの场合を例に说明します.※大学によって求める书类が异なる ので,各大学の指示に従って下さい. (1)成绩证明书(Transcript of Academic Record) 本学の英文成绩证明书が必要です.高校の成绩证明书を求められることもありますが,その场合は 出身高校に作成をお愿いしてください. (2)卒业证明书(Certificate of Graduation) 提出を求められた场合には,英文のものを用意します.
    26
    2010 海外留学の手引き
    (3)健康诊断书(Health Certificate) 所定の用纸がある场合とない场合がありますが,英文诊断书を扱う医疗机関で健康诊断を受诊し,作 成してもらって下さい.诊断书には医师のサインや病院の印章が必要です. (4)财政能力证明书(Statement of Financial Support) 留学経费(学费·生活费等)を贿う财政能力があることを证明するもので,これがないと入学が许 可されない场合があります.また,入学が许可された场合でもビザが発行されない场合があります.必 要経费は,志望先大学のホームページ等に见积り额が示されていることが多く,その额を负担できるこ とを证明する必要があります.通常,银行で英文の预金残高证明书を作成します.なお,これはビザ 申请をする际にも必要になる场合があるので,余分に取っておくとよいでしょう. (5)推荐状(Letter of Recommendation) 推荐状を谁に何通依頼するかは,志望大学の指示に従いますが,一般的に2,3通が必要とされます. 自身の学习状况や人格をよく知る人物による,具体的な内容のものが望ましいので,履修中或いは过 去に履修した授业の担当で,留学の相谈等をしたことのある先生に作成をお愿いしてみるといいでしょ う.その际,推荐状に盛り込んで欲しい内容や自分のセールスポイントを伝えておくことも大切です. なお,国际教育センターでは推荐状の発行は行っていません. (6)エッセイ(Essay) 自己绍介文のようなもので,特に志望动机,何を勉强したいのかを明记することが大切です.これ までの体験や将来の目标等にも触れながら具体的に书きましょう.审査の対象となる重要なものです から,内容はもちろん,论理构成,语句など十分に练って书いてください.日本语と英语では, 文章の 书き方のポイントが异なるので, 先生に相谈をしたり, 市贩されているエッセイ执笔のための参考书も 活用することをお勧めします. エッセイが完成したら, 第三者にも目を通してもらい, 最后はネイティ ブチェックを受けるようにしましょう. (7)各种能力试験の证明书 TOEFLをはじめとする英语能力试験(本册子P.67P.70参照) ,及び提出を要求されている场合 は,その他の能力试験のスコア. (8)申请手数料(Application Fee) 多くの大学が申请手数料を要求します.クレジットカード,ドル建ての小切手,国际邮便为替等を 利用して支払います.
    3
    计留 画学 とに 准向 备け た
    STEP 4
    入学许可证の到着
    愿书を提出して23ヶ月后に审査の结果が通知されます.合格通知が届いたら,本当に入学したい 大学かを再吟味し,速やかに希望大学へ入学意志がある旨を连络します.入学を希望しない大学には 必ず入学辞退の手纸を出すのがマナーです. (协定校留学は,1校のみの出愿であるため,この手続き は不要です. )出愿した大学から通知がない场合は,问い合わせましょう.合格通知と并せてビザ申请 に必要な书类も含まれているので,取扱に注意して下さい.
    27
    STEP 5
    その他必要手続き
    入学许可证と一绪あるいは前后して学生寮の申込书や健康保険の案内,オリエンテーションの案内 その他の情报が送られてきます.寮に滞在する场合は,早めに申し込みを済ませましょう.先着顺の场 合もあるので,出愿の段阶で确认が必要です.入学许可证到着を待たずに寮の申込ができたり,愿书 と同时に入寮申込书を出せる大学もあります.入学许可证到着后も申込书が送られてこなかったら,大 学のHousing Officeに连络を取るようにして下さい.
    STEP 6
    奨学金情报の収集
    奨学金は以下の通りに大别できます. (1)日本政府机関によるもの (2)日本の地方自治体によるもの (3)外国政府机関によるもの (4)日本の民间団体によるもの (5)外国の民间団体によるもの (6)外国の大学独自のもの 〈奨学金に対する情报の入手先〉 ○留学希望国の在日大使馆及び文化机関等 ○独立行政法人日本学生支援机构 ○明治大学国际教育センター ※独立行政法人日本学生支援机构では「海外留学奨学金パンフレット」を配布しています.パンフレッ ト希望者は同机构まで问い合わせをしてください. (本册子P.71参照)
    28
    2010 海外留学の手引き
    4
    留学先大学の入学许可证を受け取ったら,次の添付书类を含む留学愿を所属学部·研究科窓口に提出します.各学部·研究科によ って提出书类は异なります.书类は各学部·研究科窓口で入手して下さい. (1)留学愿(所定用纸) (2)留学先大学の入学·受入许可书の写し(学部生は正规课程への入学に限る. ) (3)履修(研究)计画书(所定用纸) (4)留学先大学の便覧,讲义要项またはそれに准ずるもの (5)留学に系わる资金计画书(所定用纸) (6)継続履修愿(所定用纸) (7)その他学部长·研究科委员长·研究科长が指定するもの ①保证人の留学同意书(所定用纸) ②语学能力证明书(英语圏の场合.英语以外の外国语については适宜学内审査を行います. ) ③その他学部·研究科の指定する书类 なお,上记(2)の入学许可证は,证明书のような形で出るとは限らないので,先方からの手纸·通知等をいつでも提出できるよう にしておいてください.
    4
    つ学留 い内学 て手に 続系 きる に
    留学时期は留学先国その他の事情によって异なるため,留学愿の提出について特に定められてはいませんが,所属学部·研究科に 事前に相谈をして提出するようにして下さい.夏·春期休暇にかかる场合は,その间も计算に入れて余裕をみておきましょう.但し, 国によっては入学许可书の到着が遅いこともあるため,事前に各学部·研究科に相谈し,入学许可书が到着次第すぐに手続をして下 さい.また,留学を考えている大学に出愿した段阶で所属学部·研究科に相谈することが重要です. ☆学内事务手続の流れ (1)书类提出……所属学部·研究科へ必要书类を提出 (2)学部·研究科による审査……提出された书类により,留学の可否を教授会·研究科委员会が审査(面接を行う场合もある) (3)审査结果通知……本人に留学の可否を通知 (4)留学指导……留学先での履修·研究指导等(継続履修愿)を所属学部·研究科に提出 (5) 「留学経费助成愿」の提出……所属学部·研究科に提出(任意) (6)留学へ出発
    29
    (1)住 所 の 连 络出発までに留学先での住所が决まらず,本学に知らせていない场合は,正确な住所が决まり次第,所属学部·研 究科に连络しましょう.留学中に住所を変更した时も同様です.履修等の连络で必要になる场合があります. (2)学习状况报告必要に応じて留学先での学习状况を所属学部·研究科,また,留学の相谈をしている指导教授等に连络しましょう. 连络方法については,留学手続の际に所属学部·研究科の指示を受けてください.
    (1)帰国报告书の提出 帰国后,すみやかに所属学部·研究科に口头で帰国报告をするとともに,以下の书类を受け取り,提出して下さい. ①帰国届 ②単位(研究指导)认定愿 ③留学先大学の正式な成绩证明书または指导教员の研究指导报告书 ④留学先大学での履修科目の単位数,时间数,成绩评価基准を示す文书·资料 (Course Description,Catalog,Bulletin,Prospectus等) ⑤その他単位认定の补助となる书类 ⑥その他提出を指定された文书·资料 提出された书类を基に,留学先で修得した単位·研究指导の认定を行います.Syllabusや留学先で书いたレポートやエッセイ等, 単位认定の补助となり得るものは全て保存し,持ち帰るようにしてください. (2)その他 就职指导,奨学金受给复活(留学による中断がある场合) ,资格课程など,関连する事务室に出向き,必要な手続を済ませてくださ い.また,留学准备のためにお世话になった関系者にも,帰国のあいさつを忘れずにして下さい. 特に帰国后就职活动を予定している场合は,留学前·帰国后ともに就职·キャリア支援事务室に出向き,就职活动に関わる相谈を するとともに,就职の手引き等も参照するようにして下さい. 【参考】明治大学就职·キャリア支援事务室http://www.meiji.ac.jp/shushoku/
    30
    2010 海外留学の手引き
    5
    留学先大学から送られてきた手纸や资料,パンフレットを熟読し,オリエンテーション等のスケジュールがわかったら,キャンパス 及び周辺に惯れるためにも何日か余裕をもった渡航计画を立てます. また,入寮可能日を把握する必要があります.入寮日以前に到着する场合は,特别に実费で寮に泊まる,大学斡旋のホームステイ をする,自身でホテルを手配する等の必要があります. また,渡航日が确定したら,フライトスケジュール(到着日,时间,到着空港,航空便等)を留学先大学へ连络して下さい.大学 によっては,空港で出迎えをしてくれるところもあります.
    5
    (1)パスポートの取得: パスポートを取得するには,住民登录をしている都道府県庁の旅券取扱窓口に,必要书类を添えて申请します.通常,申请してか ら発给まで1周间程度(土·日·祝日·年末年始等除く)かかります.受领方法は,申请时に窓口で确认してください.パスポート申 请については次のホームページを参考にして下さい.http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/passport/ (2)ビザ(査证)の取得: 留学ビザの取得には様々な书类の提出を求められます.留学を本格的に考え始めた时点で,留学先国の在日外国公馆ホームページ 等で情报を収集し,必要书类などを确认してください.また,大使馆の査证部窓口は业务取扱时间が限られているので注意してくだ さい.
    つ渡留 い航学 て准先 备へ にの
    航空券は旅行代理店または航空会社のカウンター等で购入できます.割引运赁による航空券の场合,正规価格よりも安価な场合が 多いようです.航空会社,搭乗时期,経由地,有効期间等により価格に幅がありますが,正规価格チケットと异なり,払い戻し,途 中立ち寄り,ルート変更等に制限があるので,购入の际は充分注意してください.行き先によっては,便のある曜日が限られていま す.特に8月等の旅行シーズンに渡航する场合は,早めに航空券を手配した方がいいでしょう.
    留学中の费用の持参·调达の方法は留学先やその人によって异なりますが,现金持参,トラベラーズチェック,クレジットカード, 日本からの送金(银行振込や小切手の送付)等が考えられます. 外货现金·トラベラーズチェックは外国为替取扱银行で购入できます.クレジットカードは身分证明にもなり便利ですが,纷失や 使い过ぎ,カード犯罪等には充分に注意する必要があります.纷失に际してすぐに届け出ることができるように,カード会社やトラベ ラーズチェック発行会社の紧急连络先は手帐などに记录することをお勧めします.
    出発前に必ず健康诊断等を受け,治疗を要するものについては出発前に済ませるようにして下さい.特に歯の治疗は保険が効かず, 欧米では治疗费が高いので,日本で済ませておきましょう.医疗保険については,留学先大学の指定する保険(强制加入あるいは任 意加入)もありますが,渡航前に,留学の期间中に适用される海外旅行伤害保険に加入しておくことを强くお勧めします.また本学 内で行われる定期健康诊断は必ず受诊してください.
    31
    长时间日本を离れることになるので,各自治体に出向いて住民票,健康保険,国民年金等の手続を行うようにして下さい.手続方 法については各自治体に直接问い合わせて下さい.
    32
    2010 海外留学の手引き
    6
    到着后,直ちに留学生担当部署(International Student Office等)に行き,到着の报告をするとともに,留学生活に必要な指示を 受ける必要があります.そのため,なるべく担当部署の开いている平日に到着することをお勧めします.担当者には,以后の留学生活 のなかでも分からないことや困ったことがあれば,すぐに相谈をするようにしてください.
    (1)履修科目の登录 大学によっては,科目选択や学习上の助言,指导をしてくれるAcademic Adviserがいます.现地で配布されるコース案内やコー ススケジュール表を基にAdviserと相谈しながら履修科目を决めることになります. 履修登录方法,履修费用等については,オリエンテーション期间中に案内されますが,不明な点はAcademic AdviserやInternational Student Adviserに质问して下さい. なお,大学への出愿书类を作成する际に,履修希望科目を记入する场合もあり,この内容によって履修科目が渡航前に决定されて いる场合もあります. (2)授业形态 最初の讲义の际,担当教员よりシラバスという授业进行计画表が渡されることが一般的で,ここには讲义の内容,教科书·参考书 の案内,试験方法,レポート,成绩评価の基准等が记されており,それに従って学习スケジュールを立てることになります. 讲义は通常,教室内での讨论や质疑応答を交えて进められることが多く,学生が十分予习して授业に临むことが前提になります.そ のため,予习として大量の课题図书·参考図书を読んでおくこと(Reading Assignment)が求められます. リーディング以外にもレポートやエッセイの提出が学期中数回课されることがあり,试験も中间试験,期末试験に加えて小テスト, が适宜课されます.成绩の评価方法も各国·大学により异なるので,大学のホームページなどを読み,よく理解しておきましょう. 〈授业に向けての准备〉 次の点に留意して留学前から准备することをお勧めします. ①読解の训练.留学生にとって,外国语で书かれた教科书を読みこなすことは最大の难関です.日顷から様々な文章に触れて,多 読を积み重ねてください.最初はインターネットなどに载っている短い文章から始め,徐々に长い文章を読んでいくのも一つの 方法でしょう. ②専攻に関する参考书を日本语および留学先言语で幅広く読み,少しでも多くの知识をつけておく必要があります. ③留学先国の言语によって,レポート,论文の书き方などには様々なルールがあります.レポートの书き方を记した参考図书を利 用し,知识を得てください.ルールに则って书いているかどうかが,成绩に反映されます. ④パソコンを活用できることは必须です.メールはもちろんのこと,レポートやエッセイは通常タイプで提出しなくてはいけません. (3)図书馆の利用 留学中は,図书馆中心の生活になるといっても过言ではありません.図书馆を上手に使いこなすことは留学を成功させる秘诀の1つ です.年度始めのオリエンテーション期间中に図书馆利用案内があることが多いので出席するとともに実际に足を运んで利用に惯れま しょう.
    6
    こ心留 とが学 にけ中 つたに いい て
    33
    (1)健康维持 留学を成功させるには,心と体の健康が第一条件です.食事や生活様式の违いから体调を崩してしまうと,せっかく希望に満ちて 始まった留学生活が台无しになってしまいます.日本とは全く违う环境において生活をするのですから,日本にいるとき以上に体调管 理には留意しましょう. 长期にわたって海外で生活する场合,カルチャーショックやホームシックに悩んだり,外国语での厳しい勉强を目の当たりにして强 いストレスを感じたりすることがあるかも知れません.こうした反応は谁にでも起こりうることです. そうした场合には,趣味やリラックスの时间を积极的に作ったり,スポーツで汗を流したりするなどして工夫をしてみましょう.悩 みが解决しない场合は自分ひとりで抱え込まず,早めに留学先の担当者や,家族·友人に相谈することが大切です. (2)危机管理 留学生活に惯れて気が缓むと,事故や事件に巻き込まれる可能性が高くなります.キャンパス内においても事件は起こり得ます.贵 重品の管理には常に注意すると共に,図书馆で勉强して帰りが遅くなる场合も,一人で夜道を歩くような行为は绝対に避けましょう. また,テロや自然灾害,感染症は本人の注意に関系なく起こります.留学直后に限らず,留学中は常に危机管理意识を持って生活し て下さい.留学先の治安や医疗事情の最新情报は外务省のホームページで确认することができます. ①外务省海外安全ホームページ http://www.pubanzen.mofa.go.jp/ ②外务省ホームページ 世界の医疗事情 http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/medi/
    34
    2010 海外留学の手引き
    7
    ※协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告なく変更になる场合があるので, 必ず当该年度の学内募集时期に国际交流ホームページや掲示板等で公开される募集要项で确认して下さい.
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    35
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    36
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    37
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    38
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    39
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    40
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    41
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    42
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    43
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    44
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    45
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    46
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    47
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    48
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    49
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    50
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    51
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    52
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    53
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    54
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    55
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    56
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    57
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    58
    2010 海外留学の手引き
    7
    协 定 校 绍 介
    协定校留学出愿条件は2009年度実绩に基づいています.これらの条件は予告无く変更になる场合があります.
    59
    8
    Q1 A1
    留学したいのですが,何から始めれば良いですか
    まずは留学目的をはっきりさせましょう.本册子折込ページ「留学へのステップ」にあるチェックリスト等を 活用して自分なりの留学计画を立てて下さい.各国大使馆ホームページ,留学体験者报告书,留学関连情报志
    などを参考に,情报収集を积极的に行っていくうちに,最初は漠然としていた目的もだんだんと明确になってくるはずです. また,大学の正规课程に留学をする场合には,现地の学生と同等に授业に参加できる语学能力が求められます.语学力向上 は一朝一夕に実现できるものではないので,留学を思い立った时点から准备を始めましょう. 留学形态が决定し,计画も具体化したら,协定校留学希望者は学内选考に向けて准备を,认定校留学,语学留学等その他の 留学の场合は,各机関が指定する手続きを踏んで准备をして下さい.
    Q2 A2
    て下さい.
    协定校留学の学内选考はどのようなものですか
    书类选考と面接选考があります.书类选考では,募集期间内に皆さんから提出された协定校留学志望理由书, 留学先での学习计画书,成绩通知表,语学能力证明书などの出愿书类を审査して选考を行います.
    书类选考通过者には,日本语および留学先言语での面接を行います.面接では,留学志望动机,学习计画などを日本语と外 国语の両言语で话すことができるように准备しましょう. 学内选考の时期は以下の通りです.変更が生じる可能性がありますので逐次国际交流ホームページをチェックするようにし
    60
    2010 海外留学の手引き
    Q3 A3
    协定校留学の倍率はどのくらいですか
    志愿者の希望留学先が重なることが多いため,全体の志愿者数が少ない场合でも,大学毎でみると倍率が高く なることもあります.
    〔参考〕2008-2010年度协定校留学志愿者数·合格者数
    8
    とよ そく のあ 回る 答质 问
    61
    Q4 A4
    成绩が良くないと学内选考で不利ですか
    成绩も评価対象なので良いに越したことはありませんが,成绩の良し悪しだけで合否は决定されません.出愿 书类,人物评価等に基づき,本学の代表として派遣するに相応しいか评価されます.
    但し,协定校の中にはGPA3.0以上など,学力の基准を设けていることがあり,そのような场合には协定校の基准に従います.
    Q5 A5
    TOEFLはどうすれば受験できますか
    TOEFLはETSというアメリカの団体が行っているテストで,インターネット上で申込をします.まずはETS のホームページにアクセスし,登录を行いましょう(本册子P.67参照) .
    现在日本で行われているのはTOEFL-iBTというテストです.TOEFL-iBTは,指定の会场に出向き,备え付けのパソコンで 受験します.试験日は月に数回设けられています.TOEFLの结果は受験后约1ヵ月后に邮送されてくるため,协定校留学志 愿者は,学内选考応募时期にスコアを提出できるよう,早めに受験して下さい. また,1回の受験だけで高得点を取得することが困难であるため,留学を思い立った时点で,准备に取り组んで下さい.
    Q6 A6
    TOEFL高得点者が学内选考で优先されるのですか
    TOEFLだけが学内选考基准とはなりません.A4と同様に,全てを総合评価したうえで,本学の代表として派 遣するに相応しい人物かどうかを决定します.
    Q7 A7
    学内选考に応募する际の语学能力基准はどのくらいですか
    本册子P.35以降にある各协定校の详细情报として,前年度実施の学内选考応募基准が记载されているので, 参照して下さい.但し,この基准は协定校の都合により予告无く変更になる场合がありますので,必ず当该年
    度に国际交流ホームページや掲示板等に掲示される募集要项を确认して下さい.
    62
    2010 海外留学の手引き
    Q8 A8
    留学先で取得した単位はどのくらい认定されるのですか
    留学先で取得した単位を,本学で认定する条件は基本的に,本册子P.17に记载されている通りです.単位认 定の状况は,人によって异なります.単位认定を希望する人は,留学出発前に必ず所属学部·研究科とよく相
    谈をして下さい.
    Q9 A9
    留学先では自分の専门以外の授业も受讲できますか
    各大学により异なります.留学生に対して幅広い分野で履修を许可している大学もあれば,交换留学生の受讲 を制限している场合もあります.また授业毎に细かく履修条件が设定され,协定校留学者といえども特别扱い
    は无く,それを満たしていない场合には履修を许可されないことがあります. 各大学のホームページ等で,授业のシラバスを阅覧し,各自で授业内容について调べることをお勧めします.
    Q10 A10
    外国人留学生は,协定校留学に応募できますか
    明治大学では,正规课程に在籍する留学生が,外国へ留学することを认めています. (原则として,母国以外に限ら れます. )ただし,受入先の大学によっては,受入学生の国籍に制限を设けている场合があるので,详细は募集时期
    8
    とよ そく のあ 回る 答质 问
    に掲载される募集要项で确认して下さい.
    Q11 A11
    留学すると,就职活动に间に合いませんか 今までの留学体験者は就职活动をどのようにしていますか
    留学出発时期が89月で,一学年间留学してくる场合,帰国は翌年の57月となることが一般的です.帰国 后すぐに就职活动を行うことを考えている人は,留学出発前に,自分が希望する业界·会社がいつ采用活动を
    行うかを调べ,业界研究,自己分析等,就职活动の准备をしましょう.さらに,留学中もインターネット等を通じて情报を 集めることを怠らないで下さい.また,本学の就职·キャリア支援事务室へ相谈に行くのも良いでしょう. 过去の协定校留学者の中には,帰国后に就职活动を行い,希望通りの就职先を见つけた人もいれば,卒业を1学年延ばし て,就职活动に临む人もいます. 【参考】明治大学 就职·キャリア支援事务室http://www.meiji.ac.jp/shushoku/
    63
    Q12 A12
    留学先ではお金はどれくらい必要になるのですか
    协定校留学の场合,留学先大学の授业料は免除となるため,生活费,宿舎费,交通费,雑费等が必要になります. 国によっても异なりますが,大体150万円200万円は必要と考えて良いでしょう.认定校留学は,本学と留
    学先両方の学费を纳付するため,地域によっては300万円を超える场合があります. (本册子P.25「留学资金计画」参照)
    Q13 A13
    留学のための奨学金はありますか
    协定校留学·认定校留学制度を利用する人は,明治大学外国留学経费助成金に申请できます. (本册子P.18参 照)
    Q14 A14
    认定校留学はどのようにすれば良いですか
    留学の情报は,各国大使馆ホームページ,日本学生支援机构留学情报センターなどを活用して集めましょう. 协定校の枠にしばられることなく,一定条件のもと自分で大学を选び,出愿手続等を行います.この手続は国
    际教育センターを介さず,各个人で行います.受入先大学から入学许可证が到着したら,所属の学部·研究科で留学の手続 をして下さい.
    Q15 A15
    语学留学はできますか
    协定校留学·认定校留学は,语学を学ぶことを主目的とした制度ではありません.皆さんが本学で学んでいる専 门分野を学ぶために留学します.语学を学びたい场合は,国际教育センターが実施する夏期约1ヶ月间の短期语
    学研修プログラムを活用して下さい.详细は国际教育センターで配布する语学研修プログラムのパンフレットをご覧下さい.
    64
    2010 海外留学の手引き
    9
    ○学部间共通外国语科目 ※下记は2009年度开讲科目です.2010年度については各地区教务事务室で配布される学部间共通外国语シラバスを参照してくだ さい.
    英会话,ドイツ语会话,フランス语会话,中国语会话,ロシア语·ロシア语会话,スペイン语,朝鲜语,ギリシア语,ラテン语,イ タリア语,アラビア语. (1)内容:レベル别.学部间共通外国语シラバスで确认してください. (2)対象:本学学生 (3)その他:募集人员,募集时期,実施时期などについては,各地区教务事务室で配布する学部间共通外国语シラバスを参照して ください.
    留学を计画している者や,异文化への理解を深めたい者などを対象にした讲座で,英语圏,ドイツ语圏,フランス语圏,中国语圏 についての国际理解讲座が开讲されています. ※対象者,开讲コース,募集人员,募集时期,実施时期など详细は,各地区教务事务室で配布する学部间共通外国语シラバスを参 照してください.
    〈夏期〉 (1)种类:英会话,ドイツ语会话,フランス语会话,中国语会话 (2)内容:外国语コミュニケーション能力の向上を目的として学内にて実施. (3)その他:募集人员,募集时期,実施时期などについては,5月中旬顷各地区教务事务室掲示板にてお知らせします. 〈春期〉 (1)种类:英会话 (2)内容:合宿形式により集中的に讲义し,コミュニケーション能力の向上を目的として実施 (3)その他:対象,募集人员,受讲料等,募集时期,开讲期间など详细は,10月下旬顷各地区教务事务室掲示板にてお知らせし ます.
    9
    绍语本 介学学 讲に 座お のけ る
    65
    国际教育センターでは,ヨーク大学,マクマスター大学,ユーコン·カレッジ(カナダ) ,ケンブリッジ大学·シェフィールド大学 (イギリス) ,ウィーン大学(オーストリア) ,アリアンス·フランセーズ·トゥールーズ(フランス)と协力して,夏休みの约1ヶ月 间(ユーコン·カレッジは约2周间) ,海外语学研修を実施しています. レベル别にクラスが编成され,1日35时间の语学授业を受けます.授业中のディスカッションや発表の机会も多く,コミュニケー ション能力の向上を図るとともに,异文化への理解を深め,国际感覚を养うことを目的としています. (※カナダのユーコン·カレッジ の研修は,野外キャンプを主としてプログラムが组まれており,他の研修と内容が异なりますので,海外短期语学研修パンフレットで 确认して下さい. ) いずれの研修も募集定员が设けられ,参加希望者には选考试験を実施します.各语学研修の详细は,4月顷に国际教育センターや各 学部窓口等で配布される海外短期语学研修のパンフレットや募集要项で确认してください.
    66
    2010 海外留学の手引き
    10
    【英语】
    R TOEFL○ (Test of English as a Foreign Language)
    TOEFL(Test of English as a Foreign Language)は,英语を母国语としない人々の英语力を测る,世界各国で実施 されている英语テストで,米国の非営利教育団体であるETS(Educational Testing Service)が実施している.TOEFL
    概要
    のスコアを交换留学や长期留学の出愿条件としている英语圏の大学は多く,留学を希望する人は,行きたい大学が要求して いるスコアを満たす必要がある.TOEFLにはTOEFL-iBT(Internet Based Testing) ,TOEFL-PBT(Paper Based Testing) ,TOEFL-CBT(Computer Based Testing)の3种类あり,现在日本において定期的に受験できるのは TOEFL-iBTのみ.iBTはSpeaking,Writing,Listening,Readingの4セクションで构成され,スコアは2年间有効. ETS:http://www.ets.org/toefl 国际教育交换协议会(CIEE)日本代表部TOEFL事务局:http://www.cieej.or.jp/toefl/index.html
    参考サイト
    R TOEIC○ (Test of English for International Communication)
    TOEFL同様,アメリカの公益法人ETS(Educational Testing Service)が実施している英语能力试験だが,そ
    概要
    の性质はTOEFLと大きく异なる.TOEFLが,受験者が英语圏へ留学する际に,留学先で学业を修める英语力がある かどうかを测るのに対し,TOEICは身近な内容からビジネスまでどれだけ英语でコミュニケーションできるかを测る. テストはListeningとReadingの2构成.
    参考サイト
    ETS:http://www.toeic.or.jp/
    IELTS(International English Language Testing System) IELTS(International English Language Testing System)は,主にイギリス,オーストラリア,カナダ,ニ ュージーランドで英语を母国语としない人々の英语力を审査するために用いられているテストで,英国の公的な国际
    概要
    文化交流机関であるブリティッシュ·カウンシルと(财)日本英语検定协会により共同运営されている.IELTSには アカデミック·モジュールとジェネラル·トレーニングモジュールの二种类があり,大学や大学院等高等教育机関で の留学を目指す人は,アカデミック·モジュールを受験する必要がある.试験はリスニング,リーディング,ライテ ィング,スピーキングの4つから成り,各试験の合计点をもとに,19段阶のスコアで评価される. IELTS:http://www.ielts.org/ (财)日本英语検定协会:http://www.eiken.or.jp/ielts/index.html British Couci:http://www.britishcouncil.org/jp/japan-exams.htm
    10
    つ适各 い正种 て试语 験学 に能 力 ·
    参考サイト
    67
    【中国语】 HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi:汉语水平考试) 日本の文部科学省にあたる中国教育部が认定した,中国语を母国语としない中国语学习者のための国家レベルの中国
    概要
    语能力标准化试験.取得した得点が111级に分けられ,中国の大学への留学は,一般にHSK6级以上を取得してい ることが求められる.
    参考サイト
    HSK中国本部:http://www.hsk.org.cn/ HSK日本事务局:http://www.jyda-ie.or.jp/hsk/top.htm
    【韩国语】 韩国语能力试験 财団法人韩国教育财団が実施する大韩民国政府认定の韩国语能力试験.试験の结果は初级,中级,高级に分けられる.
    概要
    试験分野は语汇,文法,书き取り(作文问题も含む),闻き取り,解読の4つに分かれており,各100点満点,合计 400点満点.
    参考サイト
    财団法人韩国教育财団:http://www.kref.or.jp/
    ハングル能力検定试験
    概要
    51级に分类される.1级1次试験合格者には后日面接试験が行われる.
    参考サイト
    ハングル能力検定协会:http://www.hangul.or.jp/
    【フランス语】 DELF/DALF
    概要
    フランス文部省认定フランス语资格试験.DALF C1を取得するとフランスの大学の学部に入学する际に义务づけら れているフランス语能力评価试験が免除される.
    参考サイト
    大阪日仏センター=アリアンス·フランセーズ:http://www.delfdalf.jp/
    68
    2010 海外留学の手引き
    TCF(Test de Connaissance du Francais)
    概要
    フランス文部省认定の试験.得点により6段阶のレベルに分けられる.证书は2年间有効.
    参考サイト
    东京日仏学院:http://www.institut.jp/ja/apprendre/examens
    【ドイツ语】 ゲーテ·インスティトゥートの検定
    概要
    国际的に通用するドイツ语试験.Start Deutsch 1·2, Zertifikat Deutsch などのレベルがある.
    参考サイト
    ゲーテ·インスティトゥートジャパン:http://www.goethe.de/ins/jp/tok/lrn/prf/jaindex.htm
    【イタリア语】 CILSイタリア语検定试験
    概要
    シエナ外国人大学が実施しているイタリア语検定试験.イタリア文化会馆を通じて受験可能.
    参考サイト
    イタリア文化会馆:http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/
    PLIDAイタリア语検定试験
    概要
    イタリア政府公认のイタリア语検定.初级のA1·A2,中级のB1·B2,上级のC1,そして最上级のC2の6のレベ ルに分かれる.
    10
    参考サイト
    ダンテ·アリギエール协会东京支部:http://www.il-centro.net/dante/plida/page2.html
    つ适各 い正种 て试语 験学 に能 力 ·
    69
    【ロシア语】 ТРКИ - テ·エル·カ·イ
    概要
    ロシア连邦教育科学省が认定する国家试験.入门レベル,基础レベル,第一レベル,第二レベル,第三レベル,第四 レベルの6段阶に分けられている.
    参考サイト
    日本対外文化协会:http://www.taibunkyo.com/kentei/kentei.htm
    【その他适正テスト】
    R GRE○ (Graduate Record Examinations)
    概要
    経営·法学を除く大学院进学希望者を対象としたテスト.一般的な适正を见るGeneral Test(言语·数学·论理) と専门分野の基础学力を见るSubject Testの2つで构成される.
    参考サイト
    ETS:http://www.ets.org/portal/site/ets
    GMAT (Graduate Management Admission Test)
    概要
    経営大学院(Business School)の入学に际して要求される.AWA(Analytical Writing Assessment) , Quantitative Section,Verbal Sectionの3セクションで构成される.
    参考サイト
    GMAT公式サイト:http://www.mba.com/mba
    LSAT (Law School Admission Test)
    概要
    ロースクール进学希望者を対象としたテスト.読解力,分析力,文章力を测る.
    参考サイト
    LSAT公式サイト:http://www.lsat.org/LSAT/TheLSAT-menu.asp
    70
    2010 海外留学の手引き
    11
    11
    机在留 関日学 リ外情 ス国报 ト文机 化関 ·
    71
    72
    2010 海外留学の手引き
    12
    明治大学学则(抜粋) 第19条各授业科目の単位数は,1単位の授业科目を45时间の学修 を必要とする内容をもって构成することを标准とし,授业 の方法に応じ,当该授业による教育効果,授业时间外に必 要な学修等を考虑して,次の基准により単位数を计算する. (1)讲义及び演习については,15时间から30时间までの范囲 で别に定める时间の授业をもって1単位とする. (2)実験,実习及び実技については,30时间から45时间まで の范囲で别に定める时间の授业をもって1単位とする. 2 前项の规定にかかわらず,卒业论文,卒业研究及び卒业制作等の 授业科目については,これらの学修の成果を评価して単位を授与 明治大学学生外国留学に関する规程(抜粋) することが适切と认められる场合には,これらに必要な学修等を (定义) 考虑して,単位数を定めることができる. 第2条この规程での留学とは,次の各号のいずれかに该当するもの をいう. (1)明治大学(明治大学院を含む.以下「本学」という. )と外 (学部) 国の高等教育机関又は研究机関(以下「高等教育机関等」 第28条の2 外国の大学において授业科目を履修しようとする者は, という. )との协定に基づき留学するもの. 所定の留学愿を提出し,许可を得て留学することがで (2)前号によらない留学で,学部教授会又は研究科委员会(以 きる. 下「教授会等」という. )の议を経て学长が特に认めるもの. 2 前项による留学期间は,1年以内とする.ただし,特に必要と认 2 前项第1号による留学を协定校留学といい,第2号による留学を める场合は,引き続き1年に限り,留学期间の延长を许可するこ 认定校留学という. とができる. 3 留学期间は,在学年数に算入する. 4 留学によって修得した単位は,当该学部教授会の议を経て,30 単位を超えない范囲で本大学において修得した単位として认定す ることができる. 5 その他留学に関する事项は,别に定める. (留学対象机関) 第3条学生が留学できる外国の高等教育机関等は,次の各号のいず れかに该当するものとする. (1)学士号又は学位の授与権を有する高等教育机関等 (2)教授会等が前号に准ずるものと认定した高等教育机関等 (出愿资格) 第4条学部学生は,本学に1年以上在学し,所属学部教授会の定め (大学院) る留学许可に必要な単位数を修得していなければならない. (留学) 2 大学院学生は,指导教员の许可を得なければならない. 第43条の2 外国の大学院,それに准ずる高等教育机関又は研究机関 (以下「外国の大学院等」という. )において授业科目を 履修し,又は研究指导を受けようとする者は,所定の留 学愿を提出し,许可を得て留学することができる. 2 前项による留学期间は,1年以内とする.ただし,特に必要と认 めた场合は,引き続き1年に限り留学期间の延长を许可すること ができる. (出愿手続) 第5条留学を愿い出る者は,次の各号に掲げるものを所属学部长又 は研究科委员长(以下「学部长等」という. )に提出しなけれ ばならない. (1)留学愿 (2)履修(研究)计画书
    12
    学留 则学 に 抜関 粋す る
    3 留学期间は,在学年数に算入する. 4 留学によって修得した単位又は教授された研究指导は,研究科委 员会又は研究科教授会の议を経て,本大学院の课程修了の要件で ある単位又は研究指导として认定することができる. 5 前项によって认定できる単位数は,10単位(専门职学位课程に おいては,课程修了の要件として定める単位数の2分の1に相当 する単位)以内とする. 6 その他留学に関する事项は,别に定める.
    73
    (3)留学予定の高等教育机関等の入学许可书又は受入许可书 (4)留学予定の高等教育机関等の便覧,讲义要项又はそれに准 ずるもの (5)留学に系わる资金计画书 (6)その他学部长等の指定するもの
    (助成) 第10条留学する者には,所要経费の一部を给付することができる. 2 前项の给付に関する事项は,国际教育センター委员会(以下「委 员会」という. )の议を経て大学が定める. (留学许可の取消し)
    2 前项各号に定めるもののほか,学部学生については语学能力证明 第11条留学生としての在留资格を丧失した者又は学则第66条若し 书,保证人の留学同意书及び成绩证明书,大学院学生については, くは大学院学则第62条に该当する者については,教授会等 指导教员の推荐书を提出しなければならない. の议を経て留学许可を取り消すことがある. (履修科目の许可) 第6条留学を许可された学生は,留学予定の高等教育机関等におい て履修しようとする授业科目について,事前に教授会等の许 可を得るものとする. (帰国报告) 第7条留学を终了し,帰国した学生は,次の各号に掲げるものを遅 滞なく学部长等に提出しなければならない. (1)帰国报告届 (2)単位(研究指导)认定愿 (3)留学した高等教育机関等の成绩证明书又はそれに准ずるもの (4)留学した高等教育机関等の履修科目の时间数及び単位数を 证明する书类 (5)その他学部长等があらかじめ提出を指定した书类 (単位等の认定) 第8条教授会等は,学生が留学によって修得した単位の全部又は一 部を,学则第28条の2第4项又は大学院学则第43条の2第4 项によって,本学所定の単位として认定することができる. 2 修得単位の认定は,前条の提出书类によるほか,面接试问又は笔 记试験によって行うことができる. 3 修得単位は,原则として学则第19条に基づき,本学所定の単位 数に换算することができる. 4 研究指导の认定は,留学した高等教育机関等の担当者が発行する 研究指导経过报告书によって行う. (授业科目履修の特例) 第9条学生が学年暦の国际的差异によって本学の通年の授业科目を 履修することに支障がある场合,当该授业科目の出国年度の 前期における履修と帰国年度の后期における履修を継続し, 通年で履修したものとすることができる. 2 前项に定める継続履修をしようとする者は,授业科目の継続履修 愿を事前に学部长等に提出しなければならない. 3 第1项の継続履修ができない场合は,教授会等がその措置を决定 する.
    74
    Memo
    75
    Memo
    76
  • 下载地址 (推荐使用迅雷下载地址,速度快,支持断点续传)
  • 免费下载 PDF格式下载
  • 您可能感兴趣的
  • sccb协议与iic协议  iic协议verilog  iic总线协议  iic8.com  iic  iic总线  stm8siic从机  iic接口电容式触摸屏  iic触摸屏驱动安装