• 外国短篇小说 > 外国抒情诗 - 出版说明
  • 外国抒情诗 - 出版说明

    免费下载 下载该文档 文档格式:PDF   更新时间:2013-05-01   下载次数:0   点击次数:1
    冷峻傲慢,使我无法 找到适当话语, 娓娓地同她谈心。 我想还需等待, 故而不再使用 往常抒写爱情的甜言蜜语; 我要谈论勇敢与威武 此乃 君子的真 德。 我要用严厉而清新的诗歌 把虚伪与卑劣谴责, 让人看到唯独 高尚 才是可贵的财富宝藏。 我要召唤 君子, 他心目中唯有 女子, 而她所爱的却是自己。 大地的怀里 大地的怀里散发蒸汽, 泉眼里涌出奔腾的水流, 蒸汽从深渊冒向高处; 道路,美好季节里使我 , 如今已变成一条河流, 只要冬天逞威,它仍将是条河流。 地面像铺上一层白土, 外界寒气袭人,静止的水 已变成玻璃般的冰块。 我啊,在战斗中百折不回, 我可一步也不曾后退, 也不愿后退;受难若是一件乐事, 死亡必定超越任何乐事。 以上钱鸿嘉译 十四行诗两首 〔意大利〕彼特拉克 (1204—1374) 爱的矛盾 我失却安宁,可我的心战已过去; 我恐惧,我希冀,我火热,我又冰凉; 我不能站立,可是我乘风飞翔; 我一无所有,可世界在我的手里; 我自由自在,可又被关进牢狱,
    我决不逃走,尽管我得到释放; 世界不让我选择生存或死亡, 不给我机会,不许我停止呼吸。 我无目而观,无舌而喋喋抱怨, 我盼望死去,我又把健康企求; 我对人有爱心,对自己我却厌烦; 我痛苦却欢笑,我的养料是忧愁, 瞧啊!生和死都使我心烦意乱, 我的快乐就是我悲哀的缘由。 爱的印迹 假如,天真的心灵,一往情深, 柔和的温馨,礼貌地克制的欲望, 美好的意愿,闪射着 的光芒, 黑暗的曲径上不断延伸的旅行; 假如,额头上显露出一种思忖, 无力的话语,破碎的叹息悠长, 被恐惧和羞涩困扰;假如,脸庞 不如苍白的紫罗兰,不见红润; 假如,对他人关切胜过对自己, 假如,永远沉溺于叹息和哀伤, 假如,咀嚼着痛苦、愤怒和悲戚, 假如,燃烧在远处,冰冻在近旁,—— ,这就是我刻骨的爱的印迹, 姑娘呵,看你的过失,我的绝望! 以上屠岸译 我在碧绿的草地上漫步 〔意大利〕薄??伽丘 (1313—1375) 我在碧绿的草地上漫步, 草地上开满鲜红嫩黄的花朵; 玫瑰长着刺,百合像白雪; 我把朵朵花儿和他的脸儿相比—— 啊,我是他爱情的俘虏, 我的梦魂和神思都在他身上依附。 方平译 东风呵……
    〔伊朗〕哈菲兹 (1320—1389) 东风呵,假如你有朝一日, 从我爱情的国度飞驰而过; 请从她龙涎香的鬈发里 把迷人的芳香带给我。 假如你从朋友身边 为我把音信传递; 我誓将生命献给你, 表达我衷心的谢意。 假如你不被允许 进入她那崇高的门槛; 就请将那门前的尘土药膏 带给我治愈我的双眼。 我这行乞者只想和情人相会, 这个愿望却是何等渺茫! 我只能在沉睡的梦乡 描绘她那美好的形象。 人云杉般的身段 使我摆脱不了思念; 我这颗脆弱的心灵, 像柳树一样抖颤。 尽管在情人的眼里 我卑微得分文不值; 即使你用整个世界 也休想换取情人的一根青丝。 不幸的哈菲兹呵, 是她的忠实的仆人; 理应让他摆脱桎梏, 他那痛苦的心。 邢秉顺译 拟扬麦人呼风曲 〔法国〕杜贝莱 (1522—1560) 您啊,轻飘的队伍, 翅膀儿过而不留, 飞遍了整个世界;
    您啊,又飒飒萧萧, 把那浓绿的树梢 吹得徐徐地摇摆: 这里有些小花朵, 有紫罗兰,有百合, 我把它们献给您, 还有这些紫玫瑰, 最新开的,娇滴滴, 连这石竹作陪衬。 请您吹这片平原, 请您吹这所庄园 用您 柔气息, 趁着我干这苦活, 拿着簸箕在扬麦, 当着这炎炎烈日。 范希衡译 赠君一束花 〔法国〕龙萨 (1524—1585) 赠君一束花①, 选择经我手; 今夕不攀折, 明日委尘土。 君貌美如花, 见花应感悟: 花好忽飘零, 貌美哪能久! 岁月去匆匆, 更嗟人易去, 倏忽不移时, 人已眠新墓: 死后恩情谁复知? 劝君爱我趁花时! 范希衡译 爱情小唱* 〔英国〕斯宾塞

    花喻美人。
    (约 1552—1599) 第 75 首  有一天我把她的名字写在沙滩上, 大浪冲来就把它洗掉。 我把她的名字再一次写上, 潮水又使我的辛苦成为徒劳。 “妄想者,”她说,“何必空把心操, 想叫一个必朽的人成为不朽! 我知道我将腐烂如秋草, 我的名字也将化为乌有。” “不会,”我说,“让卑劣者费尽计谋 而仍归一死,你却会 长存, 因为我的诗笔会使你的品德永留, 还会在天上书写你的荣名。 死亡虽能把全世界征服, 我们的爱情却会使生命不枯。” 王佐良译 慰杜伯烈丧女 〔法国〕马莱伯 (1555—1628) 你的哀痛,杜伯烈,难道就没个了时? 难道你慈父之情 在你心头引起的那许多悱恻之思 添哀痛永无止境? 你那爱女既已经不幸而归于泉路, 是人所同归, 难道这不幸对你竟成了一种迷楼, 使得你不能解蔽? 我知道她的童年有多少天真可爱, 我哪能颠倒是非; 我哪能只顾友谊要减轻你的悲哀, 便蔑视她的妩媚。 可是她生在人间,人间事物愈妍美, 命运就越发无情, 她既是朵玫瑰花,就只有玫瑰花的 一个早晨的寿命。 而且即使她能够照你的衷心祝愿, 获得寿命的延长,

    上一页下一页

  • 下载地址 (推荐使用迅雷下载地址,速度快,支持断点续传)
  • 免费下载 PDF格式下载
  • 您可能感兴趣的
  • 外国短篇小说百篇必读  外国短篇小说合集下载  外国短篇小说阅读网  外国短篇小说百年精华  外国短篇小说欣赏  外国短篇小说推荐  外国短篇小说有哪些  人物外国短篇小说  外国短篇小说书名  外国短篇小说阅读